新加坡:“洋泾浜”英语之争
【美联社新加坡9月17日电】批评者坚持认为所谓的“新加坡英语”(SINGL1SH)只不过是对英语的糟塌。支持者们却道此言差矣,他们把它看作一种约定俗成的语言:因为使用得很普遍,予以“扶正”应该是情理之中的。
“新加坡英语”是新加坡特有的英语,它实际上是一种充斥街头俚语的“洋泾浜”英语。来访者常常会被搞得不知所言。语言纯正癖者则对此深感焦虑。例如,“为什么你看我这么小”实际上的意思是“你为什么轻视我”。新加坡人不说“我们去看电影好吗?”,他们会这样问:“想不想看秀?”
人口仅300万的这个城市国家有英语、马来语、华语和泰米尔语4种官方语言。而“新加坡英语”作为一种有着自己特有词汇的非正式的实用语言,近年已呈泛滥之势。
惯于顺从的新加坡政府多年来试图扑灭这种不伦不类的英语。但事到如今,“新加坡英语”却一发不可收拾。前总理李光耀10年前曾发起过一场以注重语法的标准英语取代“马虎的”实用英语的运动,但不久就不了了之。
最近,对“新加坡英语”的征讨又紧锣密鼓起来了。新加坡广播公司最近禁止在国营的电台和电视台播放含有“新加坡英语”的广告。大多数娱乐节目中的“新加坡英语”也将去掉。当地英文报纸《海峡时报》发表社论对此举表示欢迎。
目前,新加坡社会的各个角落都可以听到“新加坡英语”。为“新加坡英语”辩护的人称,这是多民族文化的组成部分,不仅不应打击,而且应该提倡。作家兼评论家基帕尔辛格用“新加坡英语”创作诗歌和短篇小说。他自称是最早最坚决鼓吹“新加坡英语”的人。他把“新加坡英语”与美国英语、澳大利亚英语和加拿大英语相提并论。
基帕尔·辛格说:“‘新加坡英语’是有文化的新加坡人说的英语,尤其是在他们工作之余,不想受条条框框束缚的时候。这是一种丰富多采、充满生命力的语言。”畅销书作家凯瑟琳·林认为这种语言形态使说话者感到得心应“口”。她说,说这种英语的多是成熟的成年人,他们是有具体意图的,为的是要建立新加坡英语的个性。
据专家说,“新加坡英语”包罗万象,既有接近标准英语的上层方言,也有街头巷尾流行的下层方言。对于一个新加坡人来说,能说街头英语会使他显得与众不同。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】