英报说:「霍普森丢了脸」
【本刊讯】英《每日电讯报》九月一日报道一条消息,全文如下:
在英国最近同北京打交道时,“体面”当然是个症结问题。照字典上的说法,丢脸就是受侮,丧失声望或好名声。
昨天当暴徒仍在北京外交大院内跑来跑去时,我知道,中国人就在说,英国加倍地丢了脸。
第一次是我们的代办霍普森被迫在我们驻那里的使团门前受侮。
第二次,更大的丢脸是布朗发出措词缓和的信件,建议友好会谈,重建正常关系。
据一位挽回面子的当局说,但是还有更复杂的问题。霍普森走出使团接见暴徒,显示坚定不移的勇气,显然挽回了面子。
同时,也丢了脸,他看起来是在鞠躬,即使是被人按下去的。
就我所知,这次行动是蓄意造成的,以证明——要么坚定不屈,要么别出来——霍普森丢了脸,全体英国人也跟着他丢了脸。
在西方看来,真正丢脸的当然是中国人。霍普森和布朗主要关心的只能是我们在北京使团的妇女和儿童。且不说讲礼貌,小小地丢脸比掉了脑袋要好些。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】