参考消息标题

墓园花瓣

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1993-06-12 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

墓园花瓣 风吹树摇,墓草萋萋,索非亚的几处墓园,景色怆然而独特。在这里沉思,使人心酸,也令人迷醉。那飘撒在墓畔的片片花瓣,是在抒发墓下亡魂的哀怨,也正是这'...

墓园花瓣


风吹树摇,墓草萋萋,索非亚的几处墓园,景色怆然而独特。在这里沉思,使人心酸,也令人迷醉。那飘撒在墓畔的片片花瓣,是在抒发墓下亡魂的哀怨,也正是这些躺在墓穴中的亡魂的哀歌,震颤着我心灵的琴弦。
这里谨采撷几片五彩花瓣……不朽者死而永生
1991年2月11日,噩耗传来──保加利亚革命作家韦·安德烈耶夫自杀了!自尽前,他写下了这样的遗书:
“永别了!我的亲人们。
“原谅我吧,请你们原谅我——我竟这样以横死和自杀的方式远去,并一去不返。可是,舍此我已别无选择。请不要指责我,说我太不坚强。与你们诀别,我需要拿出极大的勇气。我是多么爱我的子女和儿孙们啊──为了他们,我本该坚强地活下去。然而,都无济干事了。无边的痛楚已无法再使我顾及许多。
“在结束生命之前,我退出保加利亚社会党。但愿人民重新审视这个党,也能看到她好的一面。
“我写的《游击队之歌》、《自白》、《不朽者死而永生》三部曲,还有《沉思》以及那部献给佩蒂娅·杜巴罗娃的奏鸣曲,如果其中还有可取之处,就请留与青年们吧。但愿那些可歌可泣的反法西斯斗争、游击队运动能成为我国人民史册中的光辉篇章。
“唉,我多么愿意活下去啊。可是,就这样痛苦地活下去吗?!我已在痛苦中彻底幻灭。我周身都在颤抖。你们看,我的手抖得多厉害——这哪还像我的字体?我不胜遗憾……不知安眠药能否使我在长眠中解脱,但愿了!……”
安德烈耶夫自杀后第四天,向遗体告别仪式和葬礼在索非亚中央公墓举行。安德烈耶夫是保共前领导人托·日夫科夫的老战友。1943年,托·日夫科夫是索非亚州党委委员,负责联系当地游击队,而安德烈耶夫则是这支游击队的政委,后又任托·日夫科夫所在的游击队党的负责人。安德烈耶夫生于1918年。解放后,他当了作家,任保加利亚作协党组书记,用笔尽情讴歌了托·日夫科夫当年领导的游击队中的英雄和托·日夫科夫所领导的社会主义的保加利亚。
当托·日夫科夫的“罪行”公布并准备将其交付审判后不久,安德烈耶夫便饮恨自杀了。人们认为他的死是“日夫科夫悲剧”造成的直接结果。烛影摇红保加利亚和斯拉夫语世界著名女诗人伊·巴格莲娜葬在中央公墓第28号墓园。
几年前,在一个云淡风清、玫瑰盛开的夜晚,远方四野如墨,窗前烛影摇红,诗人接受记者的专访:
问:什么是人最宝贵的品格?
答:真诚。
问:什么缺点最可原谅?
答:轻信。
问:您最讨厌什么人?
答:爱溜须拍马的人。
问:您认为什么是最大的幸福?
答:去爱别人,可是爱经常使人失望。
问:您相信友谊吗?
答:在我临死前,我才能断言哪些友情是真的。
问:您的座右铭是什么?
答:无论风多大,也不随风摇摆。
问:您怎样看人类的未来?
答:充满不安和探索。
大诗人巴格莲娜生于1893年4月29日,于1991年3月23日死于意外事故,享年98岁。她14岁成名,34岁出版诗集《圣洁与永恒》,震动斯拉夫世界。她曾是诺贝尔文学奖获得者候选人,其诗作被载入《世界名诗100首》。
1991年,正当诗人满怀豪情向百岁迈步的时候,国家的混乱使她落到无依无靠的境地,被迫住进了老人院。3月23日夜,天寒屋冷,几个无依无靠的老人希望挤在一起熬过寒夜。不幸,她因气闷窒息而死。
诗人生前在诗作中留下遗愿:
当我死去那天,
理解我的人们,
不要流淌一滴泪水,
墓上不要抛撒一片花瓣。
只求你们记住,
一个穷诗人,
安静地睡在天地之间……
如今,诗人墓上没有鲜花,只有摇曳的依依垂柳,还有墓边石头上的一行字:“在人生的旅途上,我曾长途跋涉。现在,该是安心休息的时候了。”雨恨云愁
保加利亚著名作家姆·伊萨耶夫感到骄傲的是,他是保加利亚国歌歌词的作者。他生前认为:“我们那代共产党人大都未失去高尚的心灵,仍高举着昔日举过的理想红旗。”
他永远不会忘记1944年9月9日之晨,从这一时刻起,长达21年的帝制在保加利亚结束了。他也永远铭记着他曾在法庭上同保加利亚革命诗人尼·瓦普察洛夫诀别,目送他走向刑场。从那时起,他为自己立下誓言:“任何情况下决不变节,永不忘记自己的社会责任。”
这位生于1907年的名作家,因共产党内的变故于1991年忧愤而死。对他刺激最大的是保共领导人托·日夫科夫的知己、国务委员会副主席格
·贾加罗夫的退党声明。一个党的高级干部,在党受难时率先离开了党,类似事件使伊萨耶夫百思不解,忧虑异常。
伊萨耶夫离开人世后,人们按他生前的愿望,把他的如下几行诗作为墓志铭刻在他的碑石上:
我的诗,
是长矛是烈火。
它们能否不朽,
这就不再取决于我。
可见他离开人世时,曾饱含着哀怨和遗憾。旷野孤坟
在索非亚的荒郊,有一座孤坟。这里埋葬的是托·日夫科夫时期的一名“政治异端者”。他生前被打入另册,死后也没有资格进入公墓。1986年,保加利亚一位诗人曾写下这样一首诗,阐述事实真相:
你的坟茔是孤独的,
它被抛在公墓之外。
人都死了还有什么罪,
难道死后还有不同的情怀?
生前,
你从不伸手要官,
也没有叛道和造反,
你只是提醒那些人:
已把理想忘怀。
从此,
他们便对你怀恨和迫害。
因为你的信念使他们脸红,
因为他们已将信念忘到九霄云外。
悲剧终于发生:
一个最忠诚者却被当作异端,
革出教门和人生之外……感人的墓志铭
世事在剧变,但从生老病死中看到的是不变的民心,这里有墓碑上的铭文为证:
在索非亚公墓的一座墓碑上刻着这样一段话:“由于我们的照顾不周,使我们永远失去了忠诚的贤惠的妻子和母亲。请你宽恕我们吧!”这里,把生者的爱心表达得多么真切。亲人的正常死亡,却认为是生者的“照顾不周”所致。人生的自责和义务感,多么需要的品格!
还有一段墓志铭是父亲献给子女的继母的:“假如世界上的所有继母都能像你一样,那么人间便不会再有孩子的哭声─┤永远感激你的丈夫题。”不知有多少人前来对这位九泉之下的继母表示由衷的钦敬。
一位少年死了,父母把这样一段话刻在坟前的石柱上,作为墓志铭,感人至深:
我们尚未尽做父母的义务,
你就像花儿一样凋谢了。
在你最后的目光里,
没有责备没有忧伤。
我们的爱,
我们未做完的梦,
我们共同度过的短暂人生,
都成了痛苦的回忆,
像不祥的声声晚钟。
在索非亚公墓的千百篇座右铭中,有一部分是伤时咏志的。如一群朋友将这样一段文字刻在一位诗人的墓碑上:
他是一位诗人,
一位抑郁的诗人,
就是亲人和朋友,
最终也未理解他。
还有一段墓志铭是献给一位生前受过不公正对待的:
这里埋葬着一颗高尚的心灵,
你是伟大、谦逊和忍耐的化身。
玫瑰花本应把你期待,
可这里是荆棘丛生。
在你人生之路的尽头,
对你有了定评。
可惜,
你只享受一瞬。
还有一块墓碑,把死者生前的慨叹刻上作为墓志铭:“此生所得者何,我竟付出这么多!?”
飞行事故带来的死亡是最为悲惨的,但索非亚中央公墓有一座因飞行失事而死去的空中小姐的坟茔,墓前献给她的墓志铭却没有悲伤:
我的钢铁翅膀,
撞碎在大地的胸膛。
但我的精神,
却永远在祖国的天空翱翔……抒发内心苦痛的讣告
人死了要发讣告,有些讣告不仅张贴在公共场所,还要在死者安葬后贴在坟墓旁。
在索非亚中央公墓,我们从贴在墓碑上的一张讣告抄下这样两段话:
永恒是不停的厮杀,
未来是不能圆的梦,
现在是湍急的流水,
过去是悠扬的钟声。
世界既古老又年轻,
人生是梦境也是俗尘,
世界布满冤魂,
人生之路难平。
生活在这里的人都会读懂这两段文字,它是现实的写照,人心的反映。
还有一张讣告,张贴在飞行员公墓里,是战友为两位年轻飞行员不幸遇难而书写的,其中写道:
人生为何如此残酷,
时间为何如此匆匆?
我们的两位忠贞战友,
突然一道牺牲。
朋友们,我们要问:
“人生为什么会如此,
越是聪敏能干的人,
越是难以寿终……

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章