一个探寻京剧意蕴的英国人
【美国《国际先驱论坛报》4月28日文章】题:西方演员探寻京剧的喜剧意蕴
很难想象出哪种艺术形式会让西方人感到比京剧更加陌生。情节大多来自中国传说的京剧以象征手法表演,有着固定的程式。它的说白唱词使用陈旧饶舌的北京官话,伴奏用的是简单刺耳的弦乐器和令人心悸的打击乐器。
但是,英国演员斯图尔特·金斯顿认为,在京剧独特的粗糙音响后面存在着某些具有普遍意义的东西。为此,他来到了北京。过去19个月里,38岁的金斯顿在京剧的发源地潜心研究这门艺术。
在金斯顿长期的演员生涯中,他以饰演希腊戏剧中戴面具的丑角见长。
现在,作为第一位在北京戏曲学校生活学习的外国人,他正在从另一个角度探究这种类型的角色在舞台上的作用。
他解释说:“丑角的表演基本上是相通的。我正设法找出起源与观念各不相同的东西方丑角艺术之间的联系。”东西方的喜剧都是利用丑角的滑稽表演来取得抨击正统社会的效果。不过,中国的丑角对社会准则的讽刺在某种程度上比西方同行更加直言不讳。从技术上说,对京剧演员的专业要求是很高的。
他们必须掌握复杂的手势、舞步、武术和杂技动作。当然,对于外国人来说,还有一个语言方面的问题。金斯顿刚到中国时根本不懂汉语,但现在他的汉语已经能够让人听懂了。
金斯顿最早接触中国的东西是在1968年。当时,伦敦中国大使馆的红卫兵给了他一本《毛主席语录》,这本语录使他对中国人的思维方式产生了兴趣。但是,直到1987年中国的一个京剧团去英国演出时,金斯顿才意识到了自己与中国的某种联系。
1991年9月,金斯顿到了中国。经过一番努力,他成了位于北京西南角的戏曲学校的第一位外国学员。后来,又有4位外国人步他后尘进入该校。
金斯顿选学的剧目是《双下山》。这出戏讲的是一位还俗的年轻和尚爱上一个尼姑并双双离开佛门的故事。金斯顿的老师金光耀说:“这出戏很难演,不过斯图尔特进步很大,我认为已经达到毕业的水平。”
金斯顿打算毕业后回到英国,继续他的演艺生涯。他说:“我的目的不是在中国演京剧,而是学习一些可以丰富我的演技的东西,我想我已经成功了。”

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】