克林顿告诉叶利钦:日本说“是”你要理解为“不”
【美联社华盛顿4月5日电】留在克林顿和叶利钦会晤的餐桌上的几张便条,引起了一场小小的外交轰动。
这些用俄文写的便条援引克林顿对叶利钦的话说:“当日本人对我们说‘是’的时候,他们的意思往往是‘不’。”这些便条被落下了,后来被一名温哥华的记者发现。
白宫联络主任斯特凡诺普洛斯今天说,国务卿克里斯托弗已经打电话给日本官员,以澄清这一问题。斯特凡诺普洛斯说:“这是克林顿对日本人的礼仪发表的评论。”
在东京,日本政府发言人河野洋平否认,日本说“是”的时候,它的意思是“不”。斯特凡诺普洛斯说,单单抽出克林顿关于日本人的只言片语,“就会完全曲解这次会议上发生的事”。
【法新社华盛顿4月5日电】国务院发言人鲍彻对这件事未予否认。鲍彻说:“国务卿听到这些报道后,今天给日本外务省次官小和田打了电话,以确保日本人了解首脑会晤上讨论日本问题的来龙去脉。”他说,在美俄领导人讨论日本问题时,克林顿表示美国支持日本对北方四岛的领土要求,并对日本在七国集团支持俄罗斯问题上发挥的作用表示了“赞赏和感激”。
【日本《朝日新闻》4月6日报道】河野官房长官5日晚上会见记者时说:“我是通过报道了解到的,事实情况如何一概不知。无法加以评论。”

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】