在长沙任教的日子里(八)
(四)吻
争论是由娜塔莎·金斯基的嘴唇引起的。当时,《德伯家的苔丝》正在长沙上演,于是我问班上的医生和老师们觉得这电影如何。我们这时在班上的一对夫妇家里,刚吃完了一顿丰盛的晚餐。大家品着茶,聊着天,想尽快消化肚子里的十七种菜。当我提出这个问题时,他们先是旁敲侧击地探知我的态度,说这电影“很有意思”,“人物众多”,等等,最后才终于承认他们并不十分喜欢,其中令他们感到失望的一点是,女主角金斯基并不漂亮。“你们不会是开玩笑吧?”我问。但他们不是在开玩笑,他们的意见是很具体的:金斯基的嘴太大。“她的嘴并不大呀,”我说,“只是很丰润而已。”“那么她的嘴唇就是太丰润了,”他们答道。根据中国人的审美观,女人的嘴应该小而薄。我告诉他们,西方人认为丰润的嘴唇很好。“好在哪儿呢?”他们问道。
我发现中国的中年知识分子一般不谈论接吻这个话题。但如果美国人提起了这个话题,谈论就成了文化交流,而且可以以国际合作的名义来讨论。“好在接吻,”我说。他们全体哗然,并大声宣布我是一个“非常非常调皮的男孩”。他们似乎很有进行文化交流的情绪,于是我就说出了自己的疑问:“自从来到中国之后,我还没有看到过两个人接吻,甚至电影里也没有,有的只是妈妈们吻她们刚出生的孩子。”他们的眼睛睁得大大的,用力地点着头。“当然没有!这是在中国,又不是在你们国家。这里的人并不接吻。”我简直不能相信,于是又问,是根本不接吻,还是不在大庭广众之下接吻。这下就出现了文化交流的界限。他们突然很为难地一阵阵地清着嗓子,并不断地添茶。我不希望谈话又转到“你能告诉我们学习英语的奥秘吗?”等问题上去,听以就试着问了几个不致使他们太为难的问题:“那么父母们怎么样呢?他们在孩子长大以后还吻他们吗?”有一两个医生回答说不。于是我们的讨论到此结束,因为小组长拿出一本语法书,开始指点起一些语法矛盾来。(八)

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】