参考消息标题

英报报道:美国一中学生用电子计算机「写诗」

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1970-01-01 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

英报报道:美国一中学生用电子计算机「写诗」 【本刊讯】英《泰晤士报》六月二十四日报道:已经有一部计算机学会了使用正确的词句写诗。当然还不是什么了'...

英报报道:美国一中学生用电子计算机「写诗」


【本刊讯】英《泰晤士报》六月二十四日报道:已经有一部计算机学会了使用正确的词句写诗。当然还不是什么了不起的诗,但却也是读得上口的诗行,而且,它的电子文学作品的产量已经恒定地保持在每分钟三十首的水平:如果词汇扩大了,还有可能达到每分钟五百首。
实现了这一控制论上的新突破的,是佛罗里达州塔拉哈西城一位中学生理查德.腊根。
下面是他的或者说是他同计算机合作的作品之一:
「晶莹的原野悄悄地飘浮
迎着荒凉的山麓
当月亮升上天空
恬静的景物一片蒙胧。」
腊根投入这部机器十五个名词和十六个名词片语如人、狗、心等。接着他又投入十三个过去时态的动词,十三个前置词,十六个副词和十个形容词片语如黑暗的、恬静的、荒凉的之类。然后,他又投入一些编好了程序的卡片,规定计算机根据——譬如说——由一个副词、一个形容词片语、一个名词再加上一个动词组成的诗句来造句。而其余的工作就留给这部每秒可作四万二千次加法的计算机去完成了。
据说腊根并且谈到要利用这部计算.机去翻译西班牙诗。人们认为这才是真正的挑战,因为中央情报局曾经希望能够实现用计算机翻译苏联科技杂志的想法,但是在去年已经作出结论,认为这是办不到的。事实上,计算机在把一句俄文译成了下面这种样子的词句时,就无异于承认了自己的失败:「一部研究过的以上机器不具有直觉根本,它具有的只是精确的数据那种……」

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章