参考消息标题

《飘》续集《郝思嘉》节译(十七)

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1991-12-10 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

《飘》续集《郝思嘉》节译(十七) 信里有十几个小字。“这是给你的,郝思嘉”,科拉姆神甫说,说着,把一封蓝皮的信封递到她手中。过了一会儿,他听到一声喊叫并感'...

《飘》续集《郝思嘉》节译(十七)


信里有十几个小字。“这是给你的,郝思嘉”,科拉姆神甫说,说着,把一封蓝皮的信封递到她手中。过了一会儿,他听到一声喊叫并感到有一种重量向他身上压过来。还没有等到他把手臂张开,郝思嘉就倒在了他的脚下。那个蓝色信封和几张薄薄的信纸在她那只无力的手中哗哗作响,飘动。接着,微风把信纸吹落在石子路上。科拉姆扶住郝恩嘉的肩膀,用手指摸摸她喉咙处脉搏的跳动。布莱迪追着去捡信纸。信纸里夹着一张剪得很整齐的剪报。
“昨晚”,剪报上写道,“在邦联遗属之家举行的一次私人仪式上,安妮·汉普顿小姐同白瑞德先生结为夫妇。”
郝思嘉的心灵向上盘旋,盘旋,冲出黑暗,向恢复意识的方向奔跑。但是,某种本能迫使她的心灵再次下沉,滑着,滑着,滑回到黑暗之中,离开了在等待着她的无法忍受的真实世界。这种搏斗一次又一次的反复,使她疲惫不堪。她一动不动地躺在一张大床上,面色苍白,好象死去一样。
她梦见优美蜿蜒而上的楼梯通过一片好象魔术般扩大了的空间,她的脚轻快地踏在楼梯的台阶上。卫希礼在她前面走,不理睬她要他停下来的喊叫。“希礼,”她喊道,“希礼,等等我!”随后她在后面跑着追他。
这楼梯是多么地长啊!在她跑的时候,它似乎变得更高了,而卫希礼在她上面很远的地方走着。她必须到他那里去。她不知道为什么,但是她知道她必须这样做。于是她加快步伐向上跑,一直在加快,直到她的心脏在她的胸中砰砰乱跳。“希礼”!她喊叫着,“希礼”!
当她用手抓住他的衣袖时,她全身都松弛下来了。这时他朝她转过身来。她惊叫,但又发不出声来。他没有脸,只是模模糊糊的苍白的一片,分不清哪是鼻子,哪是眼睛。
她接着从高空往下跌落,她拼命地想喊叫。但是唯一的声音是来自下面的笑声。
她想,我要死了。疼痛会把我折磨死。突然,强有力的手臂抱住了她。她知道这是谁的臂膀。她熟悉给她的头当枕头的这只手臂。瑞德!瑞德救了她。她安全地待在他的怀抱里。她抬起头来朝他的眼睛望去。令人恐怖的冷冰冰的态度把她吓瘫了。他的脸和卫希礼的脸一样不成样子。接着又开始响起了笑声,是从应当是白瑞德的脸的空白之处发出来的。
这一震惊使郝思嘉恢复了知觉,她睁开了眼。周围一片漆黑。油灯已因为油尽而熄灭,布莱迪在一把摆在大房间人们看不到的椅子上睡着了。郝思嘉在这张大大的、不熟悉的床上伸开了她的胳膊。她的手指抚摸到柔软的麻布床单,没有别的东西。床垫的四边都太远了,摸不到。她似乎被无边无际的柔软的东西包围着。可能要永远继续下去……她的喉咙由于恐惧而发紧。她单孤一人,而且在黑暗中迷路了。
停下来!她的心灵赶走惊慌,要求她掌握住自己。郝思嘉,你这个傻瓜?当然这张床和这间屋都是陌生的。你象个傻里傻气的忧郁的女孩子一样晕倒了,是科拉姆和布莱迪把你运到旅馆中来的。不要有这种易受惊吓的胡思乱想了。
(十七)

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章