《飘》续集《郝思嘉》节译(一)
(编者按:《飘》的续集《郝思嘉》出版后,许多读者致函本报,表达了先睹为快的心情。本报一般不刊登文艺作品,但为满足读者要求,作为例外,决定从今日起刊出《郝思嘉》部分章节。)
【美国《生活》杂志1991年9月号文章】题:郝思嘉——玛格丽特·米切尔所著《飘》的续集《生活》杂志前言
“坦率地说,亲爱的,我一点也不在乎。”白瑞德慢吞吞地说了这句话后,转过身来离开了郝思嘉。这就是自从罗密欧和朱丽叶结合以来,这部最出名的小说的结尾。千百万人对这个结局感到高兴。1936年出版的畅销书(迄今已出版了2800万册)《飘》以及1939年根据此书拍摄的优秀影片《乱世佳人》中的女主人公,是一位自私的勾引男人的女人,她被抛弃是完全应该的。但是,她也是一个令人着迷的人物,白瑞德也是。公众渴望他们再次结合,但是玛格丽特·米切尔这位化了10年才完成这部著作的佐治亚州的记者却坚持认为,她的这部长达1037页的内战故事已“取得其自然而恰当的结局”。于是她拒绝创作一个续篇。然而,米切尔狡猾地在故事的结尾引起人们的好奇心,给大家了解了郝思嘉下一步打算怎么办的一点线索:“明天我要在塔拉把这一切都好好想一想……明天,我要想个办法使他回来。”
明天已经到来了。在这部书发行50年后,米切尔的继承人(她的两个侄子)十分清楚,书的版权到2011年就要结束了,于是决定趁着他们还能控制这件事和利润的时候,允许人们撰写一个续篇。有数十名作家申请从事这项轻而易举的工作,其中有一名妇女,她自称是米切尔再世。由律师们组成的一个委员会选择亚历山德拉·里普利。她是一位在南卡罗来纳州查尔斯顿长大的作家。她已经由于写作过几部可同《飘》相媲美的南方上流社会的历史小说而拿到6位数的订金。在1988年举行的一次拍卖中,沃纳出版公司读过她写的故事提纲和两章样书后付出450万美元,购买续篇出版权。米切尔的继承人将获得版税的大部分,但是在外国的销售以及影片拍摄权将使里普利得到的份额达到7位数字。
《郝思嘉:玛格丽特·米切尔所著<飘>的续集》,共768页,将于9月25日在美国、英国、法国、荷兰、德国、葡萄牙、西班牙、意大利和巴西出版。现在正在筹备中的有:中文、日文、朝文、瑞典文和芬兰文的译本。在美国国内,沃纳出版公司已订购了第一次印刷的50万册,并希望制片权出售后还可销售大批的书。但是承认“玛格丽特·米切尔可能写得比我好”的作家里普利怀着胆战心惊的心情预测,在原书的崇拜者中,这部续集可能引起广泛的仇恨。
啊,这是题外话。里普利从米切尔那里继承下来全世界的读者和观众,两个过份受人溺爱的人物以及令人无限思念的根源:这位来自塔拉的绿眼蜘蛛会把白瑞德再次捉到她那南方美色的阴险的网中吗?我们不加挑明。
但是在摘登的《郝思嘉》一书的这部分中,诸位将看到白氏夫妇之间继续进行的粗野斗争的几个精彩的片断。
(一)

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】