冰岛语言趣闻
【英国卫报新闻社文章】题:和维京人交谈(作者亚历山德拉·杜瓦尔·史密斯)
如果美洲发现者莱弗
·埃里克松今天回到冰岛,他就能够毫不费力地同雷克雅未克大街上的男男女女进行交谈。
他会很惊奇地发现一位女总统在统治着这个国家,而且在看到公共厕所和电话时不敢向前迈出一步。但是,在离开1000年之后,他会发现冰岛语言几乎没有变化。
自从9世纪古代斯堪的纳维亚人在斯堪的纳维亚一个暴君统治下逃出来定居在冰岛以来,冰岛语言一直没有发展。今天,冰岛语接近于古代维京人所讲的语言。
但冰岛语言同英语和斯堪的纳维亚语言不同,由于距离原因,一直受到了保护,而且最近还受到创造新词的委员会的保护。结果造成斯堪的纳维亚人和外国人一样难以理解冰岛语言。
莱弗·埃里克松能够弄懂电话就是使两个人联系的物体,因为冰岛语的电话是SIMI,原来的意思是“线”。他甚至可能弄懂收音机(UTvARO)这个词的意思(冰岛语中的UTvARO意思是广播)和电(RAFMAGN)这个词的意思(RAFMAGN意思是琥珀能)。
但总的来说,冰岛语言仍然是斯堪的纳维亚古代英雄传奇故事的语言,而且仍保留神秘的特点。这些神秘的特点曾使德国作曲家瓦格纳产生灵感,写出了歌剧《尼伯龙根的指环》。冰岛语言还接近自然,它用生长季节(groandi)一词来表示春天,用“象鸟栖息的悬崖”这个词来表示人声嘈杂。因为“象鸟栖息的悬崖”这个词是指栖息在该岛悬崖峭壁上的鸟类喧嚣一时的情景。
冰岛语共有33个字母,14个元音,分为阴、阳和中性三性,词的后缀相当多。据说冰岛语言很难掌握。不过,有些词与英语接近,容易辨认。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】