参考消息标题

「大山」在中国走红

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1991-11-02 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

「大山」在中国走红 【路透社北京10月23日电】(记者 安德鲁·布朗)在中国最为走红的一个喜剧演员,是一名有着一头亚麻色头发和一脸男孩子式的笑容、身材瘦削'...

「大山」在中国走红


【路透社北京10月23日电】(记者
安德鲁·布朗)在中国最为走红的一个喜剧演员,是一名有着一头亚麻色头发和一脸男孩子式的笑容、身材瘦削的加拿大人。他在用英语谈话时,不时加上几句口头语。
然而,当他登上舞台讲中国话时,从他嘴里吐出的完全是地道的北京土语,以及组成为人们所喜闻乐见的喜剧形式——相声的一连串俏皮话、俚语、双关语和绕口令。
这位北京大学26岁的研究生马克·路世伟说,他“纯粹是出于偶然”开始其舞台生涯的。1988年,他应邀在中国国家电视台主办的一台新年除夕文艺节目中表演喜剧小品。
这位操着结结巴巴的中国话的“傻老外”,取得了巨大成功。一个明星意外地诞生了。
节目在中国播出后仅两个月,电视观众就从心眼里喜欢上了这名陌生的加拿大人。
他把两手伸向空中,对这段回忆笑出声来:“我当时想:‘这确实引起了轰动’。”
路世伟是一名英国圣公会牧师的儿子,在渥太华上中学时是“班里的小丑”,因为他拼命学习必修的法文课程;在多伦多上大学时主修汉学。现在,他能流利地用汉语聊天,北京人说话时特有的卷舌音在他的话中清晰可辨。
他成为中国有名气的相声大师姜昆的徒弟,两人有时还同台献艺。
他说:“在全场观众面前,我感觉讲汉语比讲英语还要轻松自如。我决不让自己的怯场心理表露出来,即使我紧张得要命。”
无论他在中国哪个地方旅行,人们都纷纷扭转头,为的是看上“大山”一眼。“大山”是他在1988年那次引起轰动的表演中所扮演的一名乡下人的名字,从那以来,这个名字就扎下了根。他信步走进一家饭馆,里面正在吃午饭——面条的人们纷纷停住了筷子。屋子里突然安静下来,接着,人们交头接耳地大声议论起来:“大山”,“看,就在那儿”,“就是他”。
格格笑着的空姐接过他递上来的经济舱机票,把他送到一架民航班机的头等舱。女孩子们纷纷写信,提出要嫁给他。
他没有中国女朋友。他眨巴着眼睛说:“我眼下喜欢打光棍。”
他那妙趣横生的幽默感,以及身着蓝色牛仔裤和T恤衫,脚穿旧旅游鞋,走路时拖着步子的形象使他远近闻名。今后等待着他的将是什么呢?
加拿大政府提供的奖学金几个月以前就用完了,可路世伟仍住在校园里一幢专供主要由教师组成的“外国专家”居住的宿舍楼里。在这里,他正在把自己转变成一名从事对华贸易的商人。
他忧郁地说:“回加拿大后处境将会很困难。”

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章