路透社转述苏报报道:苏一些女青年为了财产同老年人结婚
【路透社莫斯科十五日电】苏联报纸激烈地批评了年青诱人的“强夺老爷爷的人”,她们和老头子结婚为的是在莫斯科有一套房间。
《文学报》报道,一位身穿人造革外套的少女把她的上了年纪的新郎领进了婚姻登记处。新郎坐在一只像“钢琴”似的车椅上。
她唠唠叨叨地向抬着这个老头子上楼的市运输公司的强壮的搬运工人发号施令,而且不时把温柔亲热的话送到新郎的助听器里。
这家报纸说,一个一九四○年生在乌拉尔的车里雅宾斯克的姑娘以类似的方式带来了她的新郎——生于一八七五年的靠养老金过活的人。它又说:“年纪相差仅仅六十五岁这件小事对她是无所谓的。”
《文学报》说,不说自明的道理是:婚姻应当建立在爱情的基础上。它继续说:“当一见钟情——钟情于财产——并热爱到希望配偶尽早死去的时候,这就有抢劫的味道了——活像是‘怀着抢劫之心的爱情’。”
另外一个叫布斯基娜的女孩子爱上了“一个更为罕见的长寿的标本”,以使她能得到许可在莫斯科居住。登记处的工作人员竭力劝阻她的“受害者”,结果白费劲。她把他带到另外一个城市里去,那里的工作人员比较好说话,并为这次婚姻作了安排。
不久,她又来到莫斯科,她来到当地派出所里,手里摇着她丈夫的一封信。
警察客气地问道:“你丈夫的身体可好?”
她回答说:“他很好。他进了天堂了。”
这个老头子婚后没有几天就死了,只是这件“悲惨的事件”才使她没有搬到他的家中去。这家报纸又说,事后发现,申请书是布斯基娜自己写的。
对格鲁吉亚的胡齐什维莉小姐来说,事情解决得要好些。她迷上了一个莫斯科靠养老金过活的人,但是莫斯科的登记处的工作人员看到他身体衰弱的可怜的样子就生了疑心。因此,这位“精力充沛的”胡齐什维莉带着他乘飞机到了黑海的加格拉去,那里一切必要的手续都办妥了。
然后她把他带回莫斯科,接管了他的家,把他送进医院去照顾。
《文学报》对于某些登记处的工作人员“不可理解地容忍”这些不相称的结合表示遗憾。
这家报纸继续说:“在这些不坚贞的人当中有一个人对她年迈的配偶吵道:“你这个流氓,你无耻地欺骗了我。我原先想你只能活一年半的光景,可是你已经活到第五个年头了,你真卑鄙。”
《文学报》建议:应授权登记处的工作人员制止这些结合。它还建议修改遗产法以要求在配偶可以继承住处和财产以前至少要一起安安稳稳地过一年。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】