参考消息标题

朝鲜翻译出版《李朝实录》

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1990-12-17 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

朝鲜翻译出版《李朝实录》 【本报平壤11月26日电】题:古为今用的一个创举(记者高浩荣) 朝鲜社会科学院民族古典研究所经过20年的艰苦努力,已经全部翻译完毕卷帙'...

朝鲜翻译出版《李朝实录》


【本报平壤11月26日电】题:古为今用的一个创举(记者高浩荣)
朝鲜社会科学院民族古典研究所经过20年的艰苦努力,已经全部翻译完毕卷帙浩繁的古籍《李朝实录》,并将此译文编辑成400卷,其中360卷已经付印出版。
朝鲜李氏王朝(1392年至1910年)是朝鲜最后一个封建王朝,历经27代王。《李朝实录》按各代王的年号,以日记方式记录每天在全国各地发生的大大小小的事情,内容包罗万象。历经518年的李氏王朝留下了一部多卷的《李朝实录》,为后人研究当时的政治、经济、文化、外交、风土人情等等留下了丰富而宝贵的史料。
这样大部分的古籍在当今世界上也是罕见的。
《李朝实录》经过无数次灾难、战乱而完好无损地保存下来也极为不易。朝鲜战争期间,这部古籍曾被保存在金日成的最高司令部里,才免遭战火的洗劫。
但是,这部古籍都是用汉文写成的,给朝鲜人阅读、研究带来了许多不便。
1970年,金日成主席指示从全国各地召集人员组成专门班子,用朝鲜文翻译《李朝实录》,让这部古籍重放光辉,成为广大群众能够阅读研究的有用之物。
据朝鲜社会科学院民族古典研究所的人员说,这个研究所在1910年成立了70多人的翻译班子,既有经验丰富的老学者,也有干劲十足的年轻人。他们按照金日成提出的通俗易懂、不增不减、原文翻译的指示,将当今朝鲜人难以读懂的汉字译成通俗的现代朝鲜文。每一卷的前半部分是译文,后半部分是原文,并附有纠正原文错字的勘误表,以便人们对照阅读研究。
朝中社最近报道指出,这是古为今用的一个创举。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章