【共同社东京五月十九日电】题:日苏(渔业谈判)达成最后协议将于二十日草签
    由于苏方突然提出了修正方案,而使迎来最后阶段的日苏渔业谈判出现僵局。因为苏方十九日又全面撤回了这一修正方案,所以,铃木、伊什科夫在当天傍晚举行的会谈中,使谈判达成了最后协议。因此,反复中断、经过了两个半月的这项谈判,终于得到解决。苏方于当天提出的新方案是:(1)全面撤回十八日提出的修正方案,回到十七日达成协议的轨道上来;(2)从第八条的条文中删去“以及其他”一句。
    政府接受了这一新方案,以福田首相为中心于十九日晚召开的有关阁僚会议协商的结果,认为这个方案无损于我国要求归还北方领土的基本立场,向正在莫斯科的铃木农相发出指示,要他按照这一方案达成最后妥协。不过,由于拟定条文等工作,当天未能草签,决定在二十日草签。
    政府的方针是,一俟该协定正式签字,将作为通过批准案件立即提交国会谋求通过。
    【时事社东京五月二十日电】题:首相因通过了我国对“领土”的主张而感到轻松
    福田首相二十日早晨在东京世田谷的私邸,就难以进展的日苏渔业谈判终于达成协议,向记者团谈了感想。他说:“通过了我国关于领土的主张,所以我很满意。通过了领土是领土、鱼是鱼这个基本方针,这就轻松了。”
    【共同社东京五月二十日电】福田首相于二十日上午在参议院全体会议上回答共产党议员神谷信之助所提出的质询时,阐明了临时协定无损于我国在北方领土问题上的立场的观点。他说:“日苏渔业临时协定,昨天,以完全贯彻渔业问题是渔业问题、领土问题是领土问题的原则达成了协议。”
    此外,关于今后的谈判前景问题,首相回答说:“已经超过了顶峰,还剩下关于捕鱼量的谈判和苏联渔船在日本渔业水域内捕鱼的谈判问题了。”
    【共同社东京五月二十日电】题:首相就日苏渔业协定答辩说,一定要在本届国会批准
    福田首相在二十日的参院决算委员会会议上,联系到日苏渔业谈判达成原则协议一事发表了政见。
    关于国会批准该协定的前景问题,他说:“由于还要整理条文,所以需要一定的时间,但是,希望一定能在本届国会上得到批准。在目前的情况下,不打算延长国会会期。”
    另外,关于今后将进行的苏日渔业协定谈判问题,首相说:“将在六、七月份举行谈判。至于我国的二百浬划线问题,将以主张北方四岛是我国固有领土的立场来划线。”
    此外,关于缔结日苏和平条约的谈判,他说:“我想尽早地缔结,然而由于双方在领土问题上的主张都很坚定,所以我不认为会那么简单地得到解决,我想先让外相在今年后半年访苏。”
    【时事社东京五月十九日电】题:严厉批评苏联
    十九日晚,各在野党都把日苏谈判重新趋向达成协议看成是“一个进步”,基本上予以称赞,同时也严厉地批评了苏联方面的态度。
    社会党国际局长田英夫说:“重要的有两点,第一是要确保渔民安全捕鱼,第二是在北方领土问题上不要让步。如果按照这种方向达成协议,就可以认为是一个进步。”关于谈判出现僵持的原因,他严厉地批评说:“最重要的原因是苏联采取了大国主义的态度,推翻了负责谈判的大臣之间已经达成协议的东西,这是按国际常识所不能想象的。”
    公明党外交委员长渡部一郎说“对重新趋向达成协议,不能不予以称赞”,但是,他就达成协议的基本内容发表了批判意见:“在领土问题上双方有矛盾,(协议的)内容有问题。”另外,他还就苏联方面的态度说:“使人深深感到是以势压人。从日苏友好的观点来看,问题也很多。”共产党采取这样一种慎重的态度:在看到最后的协议草案之前不能发表意见。
说苏在谈判中变幻无常,一再提出要求,这种做法简直是违反外交常识
    【本刊讯】日本《朝日新闻》五月二十日刊登一篇社论,题为《日苏渔业谈判和领土问题》,摘要如下:
    十八日,日苏渔业临时协定草案已谈妥,只等待进行草签,这时,苏联方面提出了一个重大的修正方案。十九日,它撤回了前一天的修正案,又提出了一个新的修正方案。把百分之九十九达成协议的内容推翻,然后又变幻无常地一而再,再而三地提出要求。苏联的这种做法简直是违反外交常识,而日本方面却被它的这种做法牵着鼻子走。
    然而,政府于十九日深夜,决定了根据苏联提出的第二个修正方案达成协议的方针,并就此向莫斯科的铃木农相发出了训令。
    对于事态的变幻无常,所有人“都认为,(苏联)又来了它那一套”。人们的想法是复杂的。人们对于日本政府的对苏认识之肤浅和估计不足,深为慨叹,对大国苏联的戒心、不信任感在蔓延扩展和扎下根来,这也是事实。
    我们强烈要求苏联首脑:你们作为邻居必须正确地认识并且注意日本人的上述普遍的心情。
    双方已经谈妥的最终方案的第一条,(日本)承认了包括北方四岛在内的苏联的二百浬的划线。第二条表示存在着日本的二百浬水域法。第八条写上了这一协定仅限于渔业。日本想用第二条和第八条同第一条相抗衡,最低限度地维持日本在领土问题上的立场。
    当然,苏联提出的两个修正方案的内容均未公布。但是,综合在莫斯科的铃木农相和日本政府、自民党有关人士的谈话,就可以知道,这两个修正方案,都是与日本最重视的第八条有关的。
    据说,第一个修正方案,要求改动的地方很多,很显然要损害日本的基本立场,这是日本无论如何也不能吞下的。第二次修改方案,是要求从第八条中删去四个字。莫斯科的苏联人士对删去的部分做了如下说明。第八条的内容是:“本协定对于联合国第三次海洋法会议正在研究的海洋法问题,以及与之相关的其他问题,都丝毫不得有损于两国政府的立场和观点。”(苏联)要求从这一条文里删去“以及其他”四字。
    (日本)政府十九日晚召开紧急内阁会议,做出判断,认为即使删去上述四字,也不会损害日本的基本立场,并指示铃木农相按苏联提出的这一修改方案谋求达成协议。
    然而,我们却不能看轻这四个字。作为词句来说是最暧昧的,但恰恰就在这几个字里蕴藏着日本方面对领土的基本立场。我们对于日本政府同意删去这几个字表示强烈的不满。
    只要有了第二条,而且在第八条中又有“本协定仅限于渔业”这个意思,就不能说从根本上丧失了日本的基本立场。但是,删去四个字,将削弱(日本的)立场,这一事实是不容否认的。
    归根结底,可以说,苏联用第一方案强烈地打击了一下日本,然后让日本吞下了第二方案。这也许就是苏联惯用的“商业手法”。我们只能认为这是向希望建立真正的邻居关系的(日本)国民的心上泼了冷水。
    【本刊讯】苏联《消息报》三月一日刊登一篇题为《经济地利用天然气》的文章,摘要如下:
    天然气在苏联燃料平衡中的比重正在迅速增长。在技术装备中利用天然气,其效果是极为不同的。有些装置的有效系数超过百分之九十,但也有些装置损耗大于有效利用的热。
    在许多情况下,排出的烟气温度很高,造成热的无效消耗。加热炉和热处理炉排出的燃烧生成物的温度,往往高到摄氏八百至一千度。在有些工艺规程中,如烘焙材料,为了不使产品质量变坏,常常给燃烧生成物加进四倍,有时是九倍的空气。在这两种情况下都要使燃烧的天然气的热损失掉大约一半。虽然天然气燃烧生成物不含有机杂质和硫化合物,但它们的一氧化碳、碳氢化合物和氮化物污染环境。所以节约燃料的任务同当代最重要的问题——保护环境,是结合在一起的。
    怎样提高天然气的利用效率呢?解决这个任务的途径之一是综合利用燃烧生成物的热:首先是高温装置使用,然后是低温装置使用。
    在高尔基市的建筑陶器厂,将隧道式炉用过的燃烧生成物再送往干燥炉使用。该厂用在改建装备上的费用三个月就收回来了,而装置已连续工作了十年多,每年节约天然气约三百万立方米。
    对于工业动力和农业生产来说,最有前途的发动机是燃气轮机。但是,这种发动机的有效系数只有百分之二十五左右。如果将排出的烟气用来干燥农业产品,那么热的利用系数可增加两倍。
    空气的一个最大污染源是熔炼铸铁时形成的熔铁气。将这些气体中的一氧化碳烧尽,并利用因此释放出的热来加热吹入化铁炉的空气,可以降低燃料消耗,提高炼铁温度和消除对空气的污染。
    一立方米天然气燃烧生成两立方米水蒸汽和一立方米二氧化碳气。用所谓接触式节省器冷却燃烧生成物时,水蒸汽冷凝,而凝结热则用来加热水。这样一来,可以将天然气热的总利用系数提高到接近百分之百。接触式节省器中的热水可以利用在工艺过程上,来满足公用设施的需要以及用在农业供暖系统和其他方面。纯燃烧生成物所含的二氧化碳气可以用在温室中加快作物的发育。
    天然气燃烧生成物中的二氧化碳可以防止食品腐坏。如果将含有二氧化碳的气体引入仓库的空气里,则可以大大延长肉、鱼、蛋、水果和许多其他食品的储存期。
    【塔斯社莫斯科五月二十日电】苏联渔业部长伊什科夫向塔斯社记者介绍最近同日本的农林大臣铃木善幸的几次会谈情况时说,“我们已经就即将签订的协定所有条款完全达成了协议”。伊什科夫指出,该协定“涉及的就是渔业问题”。
    这位部长说,现在可以让两国专家再次会晤以最后校订该文件的文本。估计该文件将于下星期签字。
    【中央社巴黎五月六日电】工业界人士今天说,法国国营石油公司“艾法吉坦”已发展一种特级汽油,能平均增加百分之六的哩程数,并使产生的一氧化碳大量减少。
    他们说,这种新产品已获法国能源保护机构检验通过,其中含有一种称为P九○三的添加物,具有防冻、防锈、防蚀和耐损等性质,他们引述“艾法吉坦公司”的话说,转动缓慢的引擎使用含有P九○三的汽油,将较不含这种添加物的汽油减少百分之二十九的耗油量,使产生的一氧化碳减少百分之四点五。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】