致彼得·拉甫罗维奇·拉甫罗夫
巴黎 1884年1月28日于伦敦 西北区瑞琴特公园路122号 |
亲爱的拉甫罗夫:
大约三星期前,我给您寄去一份《旗帜报》,上面载有一篇可能使您感到兴趣的文章[注:见本卷第87页。——编者注],谅您已经收到。
我现在忙于整理马克思遗留下来的书籍等等,健康状况终于允许我做这件事情了。其中有一大批俄文藏书,这是依仗丹尼尔逊收集起来的,里面有关于俄国当代社会状况的很重要的材料。凡是出版的东西,差不多都收集起来了。象我这样的年纪,加上工作过分繁重,没有可能再对俄国进行深入的研究。这项工作在我们的朋友死后就不幸中断了。于是我想起来,我们有责任把这些书交给您处理,杜西也同意我的意见。您作为俄国革命流亡者的公认代表和死者的老友,当然比谁都更有权接受由于您和我们在俄国的朋友的忠诚而收集起来的藏书,以便留下供您个人使用,或者把它作为核心来建立俄国革命流亡者的图书馆。如您同意,我可把这些书寄到您处,或者别的什么地点,地址则请您在2月份内告诉我。我这里只留下马克思作过摘录的书,以及对于我整理《资本论》第二卷[2]可能用得着的那些书。除去所有这些书以外,还存有将近一百本。
至于第二卷,我终于开始整理它了。关于第二册即《资本的流通》,关于它最重要的一些部分,关于它的开头部分和结尾部分,我们有1875年写的和后来写的稿本。这里只要按已有的提示把引文搞出来就行了。关于第二册的中间部分,至少有1870年以前写的四种稿本;唯一的困难就在这里。关于第三册即《资本主义生产的总过程》,有1869年以前写的两种稿本;后来就只有一些札记和一整本都是用方程式来表示剩余价值率同利润率关系的笔记[108]。但是,从有关俄国的书籍和有关美国的书籍中所作的摘录[35],包含有许多关于地租的材料和札记;其他则是关于货币资本、信用、作为信用工具的纸币等等。我还不知道能在多大程度上把它们用在第三册上,也许把它们并在一起出单行本更好。如果把它们编入《资本论》太困难,我肯定是会这样做的。对我最重要的是尽快出书。其次,特别重要的是,我所出的应当是马克思的真正著作。
我们天天盼望着收到第一卷第三版的书[注:《资本论》第一卷德文第三版。——编者注],一俟收到,我们就给您寄一本去。
日内瓦的几个俄文本——《宣言》等等[82],我很满意。
刚刚收到两个波兰人克齐维茨基和索斯诺夫斯的来信。他们要把《资本论》译成波兰文,征求我们[注:弗里德里希·恩格斯和爱琳娜·马克思。——编者注]的同意。我们当然同意了[注:见上一封信。——编者注]。索斯诺夫斯基现在在巴黎。也许碰巧您认得这两个公民?
忠实于您的 弗·恩格斯
注释:
[2]照马克思的计划,《资本论》第二卷包括两册。后来,恩格斯决定把马克思这两册的手稿分为《资本论》第二卷和第三卷出版(见本卷第132、134页)。恩格斯在他写的这两卷的序言中对马克思的手稿做了详细的介绍。——第3、5、6、8、15、18、20、28、31、35、42、46、48、57、63、64、71、96、101、127、132页。
[35]马克思从俄国资料中所做的那些主要是与《资本论》第三卷有关的摘录,曾部分地发表于《马克思恩格斯文库》俄文版第11卷、第12卷和第13卷。——第31、97、285页。
[82]恩格斯指的是1882年出版的由普列汉诺夫翻译的马克思和恩格斯的《共产党宣言》以及作为《现代社会主义丛书》第二册于1883年秋在日内瓦出版的马克思的著作《雇佣劳动与资本》,后一译本上注明:“根据1880年德文版翻译”。——第73、97页。
[108]恩格斯在整理《资本论》第三卷时使用了这份手稿,见恩格斯为《资本论》第三卷写的序言。——第97、264页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】