第一印象
Whether we think about it or not, we all make judgments about people when we first meet them. In Western countries, a first impressˉion is often based on someone's clothes, a smile, firmness of a handshake, or the kind of car someone drives.
This quick evaluation helps people assess how compatible they think they are with the other person.It also helps them figure out what kind of interaction they want to have.
In addition to visual cues, people in the East form first impressions of people based on their relative status and their relationship with one another. They often ask questions about age, company rank, university, and city of family origˉin. In addition, observing an acquaintance's depth of bow, level of eye contact, and formality of language helps form the impression and determine social status.
In most Asian countries, these first impressions are extremely significant. Once the status difference has been defined, two people can communicate with each other more appropriately. You should make sure that you understand your position relative to your colleagues so that the way you speak will not be offensive to them.
不论是否刻意去做,我们总要对初次见面的人做出评价。在西方国家,第一印象往往来自对方的穿着、笑容、握手的力道或他们所开的车子。
这种快速的评价,可以帮助他们判断自己与对方是否合得来。同时也可以帮助他们确定以哪一种方式与对方交往。
除了视觉上的提示之外,东方人会根据对方的相关地位及彼此间的个人关系来建立对人的第一印象。他们通常会询问有关年龄、职务、毕业学校和籍贯等问题。此外,观察对方鞠躬的深度、眼神接触的程度以及谈吐礼仪等,均有助于建立对他的印象,并判断他的身份。
在大多数亚洲国家,第一印象是极为重要的。身份的差异一旦辨明,彼此间的沟通会更恰当。你应该确实了解自己与同事所处的地位,这样才不会在言谈时冒犯对方。(台湾《经济日报》)
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】