欧洲旅行社辟中文服务业务
【香港《南华早报》6月14日报道】题:中国到欧洲的游客苦于语言不通
在欧洲,各家时装店里都挤满了日本人,日本游客的大客车在著名景点和饭店外排成一排。这难免使人认为,大多数的亚洲游客都是日本人。从商业上讲,提供日文的标记、旅游小册子和导游磁带远比提供中文的更有利可图。
但是中国经济迅速发展,现在已经有越来越多的人去国外旅游。根据英国旅游局提供的数字表明,中国游客的增长速度比日本的快。
1998年,到英国旅游的中国游客,包括来自大陆、台湾和香港的游客,总数为23.4万人,几乎是日本游客的一半。大陆游客增加速度之快最终使一些旅行社开始开辟中文服务业务,并发行一些中文导游小册子。
1994年,《英国博物馆指南》的中译本首次发行。伦敦一家批发纪念品的公司托马斯·贝纳奇有限公司1997年还出版了《伦敦画册》的中译本。大客车公司已开始提供普通话服务并在其导游手册中配上了中文。
该公司的负责人阿兰·沃德说:“中国的旅游市场刚刚开放,现在尚没有人重视这笔业务。我们认为,鉴于中国游客潜在的数量很可观,因此开辟这笔业务是非常正确的。”另一家公司本土旅行社也在考虑提供普通话服务
在欧洲其它地方,导游手册的中译本——虽然仍然很少——也在缓慢问世。例如,维也纳市区图的中译本可以在游客信息中心获得;巴黎的卢浮宫已有详尽的中文介绍;在德国黑森林和瑞士卢塞恩的饭馆和旅游品商店,你也可买到一些中文的导游小册子。

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】