致弗里德里希·格雷培和威廉·格雷培
爱北斐特 [1838年]9月1日[于不来梅] |
致巴门的、现住爱北斐特的格雷培兄弟先生。弗·格雷培先生大函已悉,特此略写几行作复。真没想到,事情进行得很顺利!我们就从成型艺术说起吧。事情是关于我的一位邻居,名叫乔治·戈里森(乔治是他的名字格奥尔格的英语发音)。此人是汉堡有史以来的头号小丑。
请从附上的两幅头像中选一幅适中的,给他接上一个瘦身材、两条长腿,使他的眼睛带着十分呆板的神情,设想他讲起话来和基尔希纳一模一样,只不过讲的是汉堡方言。这样,你们就有了这个蠢货的一张完美的肖像。唉,要是我能够象昨天晚上在一块板上把他画得那么成功就好了。我画得非常象,以至所有的人,甚至女仆都把他认出来了,就连住在我们这幢房子里的那个目空一切的艺术家[注: G.W.法伊斯特科恩。——编者注]看了这张像以后,也认为画得很好。这个乔·戈里森是世界上头号大傻瓜;他每天都胡诌些新玩意,他那些荒诞无稽的念头没完没了,每天至少使我烦恼二十个小时,这个家伙应该感到内疚。
不久前我买了一本雅科布·格林的辩护性小册子[221];这本小册子真不错,写得很有力。最近我在一家书店里读了不下七本关于科伦事件[222]的小册子。——注意。我在这里读到了一些东西和词句,——我对这种刊物特别感兴趣——,这样的东西我们这儿是从来[注:从这里起到下面“啤酒在我身上作怪”止,用红墨水写在第一页黑墨水信稿的两边。——编者注]不敢印的,十足的自由主义思想等等;关于汉诺威那只浑身是虱子的老山羊[注:恩斯特-奥古斯特。——编者注]的论述,也极为精彩。
这里有些出色的讽刺画。——我看到一幅,虽然画得不好,但面孔画得很有特色。画的是一个裁缝骑在山羊背上,被主人拦住了,一群皮匠在围观。画上的题词说明这是什么意思:
“主人,不要拦住我的马!”
关于这件事,下次再谈吧,因为我无法搞到这张画,而且,主人[注:亨利希·洛伊波尔德。——编者注]正坐在这里。其实,他是一个很好的人,哦,好得你无法想象。
请原谅我写得这么糟:我肚子里灌了三瓶啤酒。好啦,我不能再写了,因为现在就该把信送到邮局去。钟已经敲过三点半了,应该在四点把信送到那里!真该死!你是否发觉,啤酒在我身上作怪?……[注:由于信纸损坏,这一句话无法辨认。——编者注]
务请随便给我写几句;武尔姆知道我的地址,你们可以把信让他转寄。哎,天啊!我写什么呢?哦,天啊,天啊,真糟糕!老头儿,就是说,主人,刚刚出去,我却完全弄糊涂了:我不知道在写什么,两耳嗡嗡响。请向彼·永豪斯和弗·普吕马赫尔问好,让他们给我来信;不久我也要用我写的东西去打扰他们。这封信写得这样潦草,你们能看懂吗?
你将用什么来回答我这一大堆废话?这样的废话我有的是。啊呀呀!
忠实于你的 忠实于至尊的你的 弗·恩格斯 第一次略加删节发表于《恩格斯早期著作集》1920年柏林版;全文发表于《马克思恩格斯全集》1930年国际版第1部分第2卷 原文是德文 |
注释:
[221]指雅·格林就哥丁根大学把包括雅·格林在内的七个自由派教授解聘一事而写的小册子《雅科布·格林谈自己被解聘》(《Jacob Grimm über seine Entlassung》),1838年巴塞尔版(见注171)。——第411页。
[222]恩格斯指的是普鲁士政府同天主教教会之间由于不同宗教间通婚(天主教徒和新教徒的通婚)所生子女的信教问题而发生的冲突。1837年,科伦大主教因拒绝服从普鲁士国王弗里德里希-威廉三世的要求,以叛国罪被捕,这个冲突就此开始。这个被称作“教会纠纷”或“科伦纠纷”的冲突,在弗里德里希-威廉四世时,以普鲁士政府向梵帝冈屈服而告结束。——第412页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】