89.
恩格斯致阿道夫·赫普纳
纽约 [草稿] 1882年7月25日于伦敦 |
亲爱的赫普纳先生:
我迟迟没给您回信,是由于马克思患病并一再更换地点。只是最近,我才能同他进行事务上的通信。我们对您所计划的事业的意见[注:见本卷第70页。——编者注]如下:
因为在法律上您完全有权利在那里翻印欧洲出版的东西,所以我们认为您最好充分利用这种权利,不必再征求任何人的意见。如果您想翻印《共产党宣言》,我们丝毫也不能反对;而且我们根本不会想到要对此提出抗议,除非是作了删改——历史文件是根本不容许删改的——或作了不恰当的注释使我们不得不这样做。我们不能给您写序言,除了因为我们现在不在一起以外,主要是因为这样一来,我们就由于某种连带责任使自己跟一件我们既不能、也不愿意过问的事情有了关系。因此,您完全可以按照自己的意见决定是否翻印其他著作的问题,我们决不会埋怨您在出版我们的书籍的同时还出版别的什么书籍。
对于我的《工人阶级状况》[注:弗·恩格斯《英国工人阶级状况》。——编者注],也是一样。如果您照原样翻印这一著作,我决不能反对。可是,如果我给了您特别的许可,我就有责任对该书作增订和注释,使它跟现在的情况联系起来,而这就得费半年功夫。此外,我应当事先有保证,就是这件工作一旦开始了,就得进行到底。
我想我已向您说明了,为了您的利益,您最好是自己做自己负责。除非迫不得已,我们决不会妨碍您的事业,宁可说恰巧相反。
至于新的《资本论》浅说,马克思对于这类版本有过许多不愉快的事,所以不能向他提这样的建议,特别是现在。不过马克思给莫斯特编写的浅说第二版[300]改正了(这只是私下说说!)一些重大的错误,并作了某些增补,因此这本浅说还是有它的长处的,可以翻印。
我能够推荐给您翻印的别的东西好象不多了。莱比锡的书籍多半是讨论将来的社会主义和一些议会候选人的博士论文。茹尔·盖得的法文著作大部分是好的,但它们过于偏重法国情况。白拉克的《打倒社会民主党人!》对您也许不适用。倍倍尔的议会演说是在德国出现的符合我们意向的最好的东西,不过,显然是针对当前大众所注意的问题而写的;拉萨尔的著作充满了经济学上的错误,而且他的全部观点早已过时了。白拉克的小册子《拉萨尔的建议》提出了正确的批判,不过还不彻底。
还是请您自己选择吧。祝您工作顺利。
您的 弗·恩·
注释:
[300]指约·莫斯特的小册子《资本和劳动。卡尔·马克思〈资本论〉浅说》[1876年]开姆尼斯第2版(《Kapital und Arbeit.Ein popul?rer Aus-zug aus 《DasKapital》 von Karl Marx》2.Aufl.,Chemnitz,[1876])。小册子的第一版于1873年在开姆尼斯出版。马克思根据威·李卜克内西的请求,在恩格斯的参加下为出版第二版对小册子作了某些修改和补充。关于马克思对该版的态度,见《马克思恩格斯全集》第36卷恩格并服从了仲裁法庭的决定。——第333页。斯1883年4月18日给菲力浦·范-派顿的信。——第340页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】