致劳拉·拉法格
巴黎 1883年6月24日于伦敦 |
亲爱的劳拉:
你说你知道可怜的摩尔在斐维时有过哪些打算和想法[47],这就和那些多少带有遗嘱性质的遗言是有联系的了,因此,我自然得出一个结论,就是你在暗示这些问题。因为这些遗言可能包括关于书籍和其他方面(在某种程度上同纪念你母亲等等有关)的意见,又因为我们在这里应该做出某种决定,而杜西似乎又在竭力避免承担独自作主的责任,所以我认为我有直接的义务通知你,如果你有什么事情要告诉我们,那就及时说出来。
可怜的摩尔去世以后,杜西在一次答复我的问题时告诉我说,摩尔对她说过,要她和我处理他的全部文稿,并关心出版那些应该出版的东西,特别是第二卷[2]和一些数学著作[48]。德文第三版[注:《资本论》第一卷。——编者注]正在修订,我也在关心这件事情。如果你想知道摩尔的原话,那末只要你请杜西告诉你,她毫无疑问会这样做的。
保尔在这里的时候,这个问题曾经讨论过,我相信这件事他是知道的。
至于“遗著处理人”这个说法,责任要由我一个人来负。那时我不可能选择别的字眼,如果我因此而有所得罪你的话,那就请你原谅。[49]
遗言本身怎么会伤害你,我不能理解。工作应该在这里,在原地完成。实际上,工作必定主要由我来负担,这一点你同杜西一样知道得很清楚。但是,因为摩尔只有一个女儿住在伦敦,所以他叫她同我一起来搞这件她力所能及的工作,我认为是很自然的事情。如果你不是住在巴黎,而是住在这里,那末,毫无疑问,这一定会委托我们三个人共同来做。
不过,这件事情还有另一个方面。根据英国法律(赛姆·穆尔给我们解释过),摩尔在英国的唯一法定代表就是杜西,或者更确切地说,她是唯一在得到支配死者财产的法院证书以后,能够成为他的法定代表的人。这必须由住在英国的近亲来办,也就是说,要由杜西来办,只要她不放弃,也不提出其他什么人(此人也应当是住在联合王国的)。因此,根据法律,我也不合适。由于许多原因,这张法院证书是必须得到的。
关于摩尔在斐维时同你商量过的那些计划,我当然毫无所知,我所遗憾的只是,你3月14日以后没有来。要是你来的话,那我们当时就会知道这些计划,就会尽量考虑到这些计划。英译本[注:《资本论》第一卷。——编者注]的情况是这样的。我们得出结论(根据赛·穆尔以及迈斯纳的解释),我们没有权利阻止任何人出版未经作者同意的译本。这种权利最多不过在第一次发表后三年之内有效,而在1870年它就完全无效了。于是,就有几个人想插手,其中最不适当的就是出版商里夫斯,他虽有良好的愿望,但既没有资金,又没有业务素养。他跟雷德福说,他找到了一个译者,打算出版译本。在这种情况下,已经不能耽误时间了。我们必须找到愿意并且能够完成这件工作的人,我们就只能在赛·穆尔和基根·保罗出版公司身上打主意。他们开始通信联系,接着杜西同基根·保罗碰了面,后来我也见了他。还没有什么结果,不过我们很可能要达成一个协议。请问:在已发生变化的情况下,你能否担任翻译,并在一定的期限,譬如说六个月完成。
讲到写国际史,那末就我而言,我一点也不反对为了这一目的把全部有关国际的文件等等转交给你。但是,我打算写一部摩尔的详细传记,要是你把这些文稿都拿走,那末我的计划就要落空。摩尔的一生,要是没有国际,便成了挖去了钻石的钻石戒指。
关于你的信,我对杜西什么也没有说,因为我不想用任何一种方式来过问你们两姊妹之间的关系。所以,如果你需要她作某些说明的话,请你直接写信给她。不过我认为,你能够做到的最好办法,就是你到这儿来一趟,一起商量一下这件事情。你知道得很清楚,我除了最大限度地并在各方面考虑到你的愿望以外,并没有任何其他要求。我对杜西也是这样做的。如果你希望在共同的工作中把你的名字同我们的放在一起,如果你想参加这件工作而又能想出怎么做的方法,那我本人对此只会感到高兴。在当前的情况下,我们十分需要你的帮助,以便得到资料等等,除了你和杜西之间产生新的误会以外,没有任何东西会成为我们前进道路上的更大障碍。我们都在努力以应有的方式使摩尔永世长存,这将由而且应该由发表他的遗著开始。让我们尽我们的力量为达到这一目的而共同努力吧。
关于这件事,我只跟尼姆一个人讲过,她的意见也完全如上所述。
至于我们的两位蒙难者[注:拉法格和盖得。——编者注],他们似乎很幸福,很满意,甚至怕格雷维7月14日要解除他们那种怡然自得的监狱生活。[5]对路易丝·米歇尔的判决多妙啊![50]十分幸运,谁也不知道两三年以后谁来统治法国。只要往亚历山大三世脚下扔一个炸弹就够了,除爱尔兰以外,欧洲和亚洲的所有监狱之门就会立即完全敞开。
现在我必须搁笔。我要看四个印张第三版[注:《资本论》第一卷德文第三版。——编者注]的校样,这是星期六[注:6月23日。——编者注]送来的,我答应四十八小时以后一定送回去。在这以后,我要部分地根据马克思的批注本,部分地根据法文版做些修改,加到第三版里去(这一版达四百零四页);这应该迅速完成,以免提供口实,拖延出版。今天就写到这里。
永远爱你的 弗·恩格斯
注释:
[2]照马克思的计划,《资本论》第二卷包括两册。后来,恩格斯决定把马克思这两册的手稿分为《资本论》第二卷和第三卷出版(见本卷第132、134页)。恩格斯在他写的这两卷的序言中对马克思的手稿做了详细的介绍。——第3、5、6、8、15、18、20、28、31、35、42、46、48、57、63、64、71、96、101、127、132页。
[5]1883年4月底,保·拉法格、茹·盖得和让·多尔莫瓦因1882年秋在外地(蒙吕松等地)发表演讲而被送交木兰市陪审法庭审判,罪名是搞阴谋活动和煽动内战。法庭判处每人六个月监禁和罚款。从1883年5月21日起,盖得和拉法格被监禁在巴黎圣珀拉惹监狱。——第5、30、32、45、50、52、65、67、69、70、126页。
[47]劳·拉法格在1883年6月20日的信中说,1882年8—9月她在斐维(瑞士)同马克思在一起的时候,马克思对她谈了以后的工作计划,尤其是答应把撰写国际的历史所需要的一切文件和文稿交给她,还要她着手把《资本论》第一卷译成英文。——第42页。
[48]恩格斯在整理马克思的遗著时,发现了马克思的一些数学著作。——第42、47页。
[49]恩格斯在他发表于1883年5月《社会民主党人报》上的《卡尔·马克思的逝世》(见《马克思恩格斯全集》中文版第19卷第380—388页)一文中说,马克思指定他的幼女爱琳娜和恩格斯为他的遗著处理人。——第43页。
[50]法国女革命家路易丝·米歇尔于1883年6月因参加1883年3月巴黎失业者示威游行而被判处六年监禁和十年最严格的警察监督。1886年1月被特赦。——第45、433页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】