马克思致燕妮·马克思
伦敦 1852年6月11日于曼彻斯特大杜西街70号 |
我亲爱的:
你的信使我非常高兴。你根本不应该总是不好意思把什么事都告诉我。如果可怜的你,不得不在实际上身受这一切的话,那末正义要求我至少在思想上同你一起经受一切痛苦。然而,我知道你的性格非常柔软,有一点点美好的希望就会使你振奋起来。我相信就在这个星期,或者最迟在下星期一,你还可以收到五英镑。
《快邮报》我当然随身带来了。可是,缺少登有卢格主要臭东西的那几号旧报。我们用这些蠢才做菜都笑出了眼泪[注:指马克思和恩格斯着手写抨击性著作《流亡中的大人物》(双关语:“蠢才”的原文是《Stockfisch》,也有“鳕鱼”的意思)。——编者注]。
用奥斯渥特那一包东西作不出很多文章,但还是可以作一点。我们的亲爱的阿·卢格写不上三行,就露出了马脚。如果我没有记错的话,《Monte》我已经改过了。
西蒂区的印刷厂主显然不是个很利落的人,——印一印张他一定需要非常多的时间,因为他帮手不够。他的纸张比美国的差多了,铅字也是这样,显然已经磨坏了。但是你却很出色地完成了自己的事情。
哈罗[注:哈罗·哈林。——编者注]的小册子[508],就其幼稚和愚蠢来说,确实动人。麻烦你把恩格斯论海因岑的文章从《布鲁塞尔报》上剪下来[注:弗·恩格斯《共产主义者和卡尔·海因岑》(发表于《德意志—布鲁塞尔报》)。——编者注]寄给我们,要快些。《宇宙》如果不寄来,那也没有什么。主要的东西我们这里有了,在我的一封信里。[509]
代我吻一吻我的小胖子们并祝他们好。
你的 卡·马·
恩格斯也发现:我在整本小册子里都有意地写“路易·波拿巴”,而魏德迈先生却在自己的标题上写成“路易-拿破仑”。[510]
又及。亲爱的燕妮,费神告诉埃卡留斯,要他给他的《机器制造工人的罢工》[476]写个简短的后记,因为魏德迈还是“有意”要登它。即使为了克路斯,也应该同意这一点。
我亲爱的,附上两篇短评《哈耳斯曼骑士的告别书》和《约翰·巴尔尼和法兰西大使》连同关于“凯恩”的一张短的剪报,这些都是给琼斯的,如果他不上你那里去,你最好寄给他。请你不要以这类的委托去麻烦皮佩尔先生。什么东西到他那里都是吹牛的题材,而我不希望琼斯(其实是琼斯本人使他弄得这样骄傲自大)认为他是我的第二个“我”。因为皮佩尔认为信是为“党”写的,所以不应该再让他看到。
[恩格斯的附笔]
请穆希[注:“穆希”——“小麻雀”,是马克思的儿子埃德加尔的绰号。——编者注]上校先生接受我的最良好的和最衷心的祝贺。弗·恩格斯
注释:
[476]指埃卡留斯关于英国机器制造工人的罢工(见注41)的文章,该文是为魏德迈出版的杂志《革命》而写的。由于杂志停刊,文章没有发表。——第485、530页。
[508]指哈·哈林的小册子《关于工人联合会的产生及其陷入共产主义投机事业的历史片断》1852年伦敦版(H.Harring.《Historisches Fragment über die Entstehung der
Arbeiter-Vereine und ihren Verfall in communistische Speculationen》.London
,1852)。——第529页。
[509]马克思和恩格斯在抨击性著作《流亡中的大人物》中曾利用马克思在他1851年5月21日和28日给恩格斯的两封信里对《宇宙》报及其撰稿人卢格和金克尔所作的评述(见《马克思恩格斯全集》中文版第27卷第280—281、289页)。——第529页。
[510]在由魏德迈出版的马克思的著作《路易·波拿巴的雾月十八日》第一版扉页上书名是《路易-拿破仑的雾月十八日》。——第529页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】