马克思致约瑟夫·魏德迈
纽约 1852年2月13日于[伦敦]索荷区第恩街28号 |
亲爱的魏德迈:
附上我的文章的续篇[注:卡·马克思《路易·波拿巴的雾月十八日》第四章。——编者注]。这个问题我越写越多——你还将收到两篇。此外,下次邮班我将给你寄点关于马志尼先生的东西。你的报纸[注:《革命》。——编者注]老早就该到了。你知道,为了给一家报纸写文章,必须看到它;如果我的同事们看到他们的东西刊登了,他们的劲头就会更大。
这里谈几句在科伦监狱里的我们的朋友的状况。希望你用这个材料写一篇文章。[477]
他们已经坐了将近十个月的牢房。
案件在11月已通过了侦讯室,侦讯室决定将该案提交陪审法庭。此后案件转到检察院。检察院在圣诞节前作出一项决定,在这个决定的陈述理由部分中写道:“由于缺乏客观的犯罪构成,因而也缺乏起诉的根据”(但是,由于政府对这个案件非常重视,如果不对被告进行司法追究,我们担心丢掉我们的职位),“因此我们将案件重新交给原来的侦查员去逐项进行调查”。拖延的主要原因是,政府确信它在陪审法庭上会遭到可耻的失败。它希望在这期间成立审讯叛国案的高级法庭,或者至少使陪审法庭无权审理一切政治罪行,——关于这个问题已经向普鲁士第一议院提出一个提案。我们的朋友们被关在彼此隔离和同外界隔绝的单人牢房里,他们被剥夺了通信和会客的权利,甚至得不到书籍,而在普鲁士,这些事情对一般犯人从来没有拒绝过。
如果报界对这个案件哪怕稍微加以干预,检察院也就无法作出这项无耻的决定。但是,象《科伦》[注:《科伦日报》。——编者注]一类的自由派报纸由于胆怯而沉默,“民主派”报纸(其中也包括金克尔靠美国钱出版的《石印通讯》)由于对共产党人的仇恨、害怕失去他们自己的威信以及对“新的”蒙难者的敌对而沉默。这些坏蛋就是这样来酬谢《新莱茵报》,而该报在这帮民主派恶棍(例如泰梅等人)同政府发生冲突时曾一贯维护过他们[475]。金克尔先生就是这样来酬谢《西德意志报》,而在这个报纸上贝克尔曾提挈过他,毕尔格尔斯曾庇护过他[注:文字游戏:《Becker》(贝克尔)是姓,和《hat gebacken》(“烘烤”,转义是“提挈”)的词根相近;《Bürgers》(毕尔格尔斯)是姓,和《hat geborgen》(“庇护”)的词根相近。——编者注]。真是流氓!必须同他们进行殊死的斗争。
我们全家问候你们全家。
你的 卡·马克思
燕妮·马克思
注释:
[475]见马克思的文章《普鲁士反革命和普鲁士法官》(《马克思恩格斯全集》中文版第6卷第162—169页),该文发表于1848年12月24日《新莱茵报》。——第484、489页。
[477]马克思寄给魏德迈和克路斯的关于被捕并在科伦受审的共产主义者同盟盟员的状况的材料,克路斯曾加以利用。从克路斯1852年4月12日给魏德迈的信中可以看出,克路斯曾把关于在科伦的被监禁者的一篇长文章寄往在辛辛那提出版的民主派报纸《高地哨兵》(《Der Hoch-wächter》)。——第488页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】