120.
马克思致恩格斯
曼彻斯特 [1858年]1月28日于[伦敦]哈佛斯托克小山梅特兰公园格拉弗顿坊9号 |
亲爱的弗雷德里克:
这里严寒已经降临,我们家里一点煤都没有,这逼着我又来压榨你,虽然对我来说这是世界上最苦恼的事。我决定这样做,只是由于强大的“外来压力”。我的妻子竭力向我证明说,由于泽稷的汇款比通常汇来得早,所以你估计错了,因此没有我的特别提醒,这个月你什么也不会寄来;又说,她已把自己的披肩等等拿去典当,但还是一筹莫展。总而言之,我不得不写信给你,而且也在这样做。的确,如果这样的情况继续下去,我宁愿被埋葬在百丈深渊之下,也不愿这样苟延残喘。老是牵累别人,同时自己也总是疲于同卑微的日常琐事作战,长此以往,实在难以忍受。我自己还能在埋头研究一般问题时忘却这种困苦,而我的妻子自然没有这样的避难所等等。
拉萨尔的书[注:斐·拉萨尔《爱非斯的晦涩哲人赫拉克利特的哲学》。——编者注]今天寄来了,花了两先令;这不是书价,而是邮费。这种情况使它不易为人们所接受。一共两册,每册有三十印张。现在我只是浏览了一下。这家伙在序言里欺骗公众说,从1846年起他就开始构思写这本书了。看样子这本书充满了老年黑格尔派的精神。在对某些字句进行解释和比较时,看来解释法律的习惯帮助了他。让我们看看再说吧,虽然这玩意儿太厚了,没有办法把它看完。
皮佩尔先生也来了一封信,他告诉我一个有趣的秘密,说他在这里的时候,曾经为“小腹疼痛”所苦,因而“也许”显得很苦恼的样子。
奥尔西尼等人的密谋大概使普鲁士的大赦[222]取消了。前天,这里的警察半夜闯入奥尔西尼的住宅,把他的女仆骗往苏格兰场[注:伦敦警察局的侦缉处。——编者注],理查·梅恩先生和法国的暗探对她进行了审讯。这种有损帕姆先生声誉的做法未获结果,尤其是,在奥尔西尼被捕以后所有给他寄到伦敦的信都在马丁·贝尔纳那里,而其余的信,奥尔西尼在他离伦敦之前都已烧掉。
祝好。
你的 卡·马·
注释:
[222]当时马克思和恩格斯所预期的对政治流亡者和1848—1849年革命参加者的大赦于1861年初才由普鲁士政府宣布。恩格斯也列入大赦的名单。——第257、270页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】