致法国工人党全国委员会[127]
公民们:
我衷心地感谢你们在我七十岁生日的时候对我的祝贺。
请你们相信,我的余生和我尚存的精力将献给为无产阶级事业而进行的斗争。让我在我不能进行斗争的时候再死去吧。
但是,你们,以及我们在德国、英国、奥匈帝国、俄国——总之,在一切地方的弟兄们所打的胜仗,构成一系列如此辉煌的胜利,这些胜利足以使比我更老朽衰弱的人也变得年轻起来。而最使我高兴的是法国无产者和德国无产者不顾我们的腐化的资产者的沙文主义嚎叫而建立起来的(我希望是永久地建立起来的)真诚的兄弟般的团结。
你们的伟大的同胞圣西门曾经第一个预见到,三个强大的西方国家——法国、英国、德国——的同盟是整个欧洲的政治和社会解放的第一个国际条件。[128]我希望还能看到,这一同盟——将永远结束政府之间和王朝之间的战争的未来欧洲同盟的核心——将为三个国家的无产者所实现。
国际社会革命万岁!
弗里德里希·恩格斯 1890年12月2日于伦敦 载于1890年12月25日“社会主义者报”第14号 原文是法文 俄文译自“社会主义者报” |
注释:
[127]这封信是恩格斯对法国工人党全国委员会为祝贺他七十寿辰而寄给他的贺信的复信。该贺信由保·拉法格署名,发表在1890年12月25日“社会主义者报”第14号上,其中说:
“亲爱的公民:
我们祝您——同马克思一起作为很快就要达到目的的国际社会主义运动的理论家的人,保持着火热的心和年轻人的热情的人健康长寿,祝您像新的摩西一样,能够看到无产阶级进入共产主义的乐土。”
恩格斯的信除载于“社会主义者报”外,还用德文载于1890年12月30日“柏林人民报”第303号。——第101页。
[128]恩格斯指圣西门同他的学生奥·梯叶里合写的两部著作:“关于欧洲社会的改组,或关于欧洲各民族联合成一个保持各自的民族独立的政治统一体的必要性和手段”(《De la réorganisation de la société européenne,ou De la nécessité et des moyens de rassembler les peuples de I’Europe en un seul corps politique,en concervant à chacun son indépendance nationale》)和“关于反对1815年同盟所应采取的措施的意见”(《Opinion sur les mesures à prendre contre la coalition de 1815》);两本小册子都在巴黎出版,头一本在1814年10月问世,后一本在1815年问世。——第101页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】