如何写好商业信函(二)
There are many urban myths about companies mishandling their occasional correspondence. Mr Morris gives as an example the story of a disˉgruntled customer who opened a letter to which was attached an internal memo reading: “Send standard letter".
But such departments can benefit from outˉside help. The Letterhouse's anonymous financial services client admits that staff would write stern letters and then, in another letter —— to sell something ——— they would switch to the grovelling tone of Charles Dickens's Uriah Heep. In each case, this deviated from the company's preferred tone of voice.
Staff were initially apprehensive about the training sessions,says Mr Morris's client.  “I would get comments like: ‘Don't tell me how to write letters: I've been doing it for 30 years.' Everybody thinks they can do it but few can," she says.
“People say to us: ‘You can't teach people to write.' Well, it can be tricky, particularly if the ghost of school hangs over them. We tell them it's OK to break the rules. It's OK to write in a conversational style. I'm not saying that letters should be light and chatty but they should be human. We would like people to enjoy using words," Mr Morris says.
城市里流传着很多关于公司胡乱处理零星信件的故事。莫里斯先生讲了个例子:有位顾客打开一封信,却发现信上贴着一张内部提示字条,上面写着:“发送标准信”,这使他很不高兴。
但是,这类部门可以从外界获得帮助。信函社那位从事金融服务的匿名客户承认,雇员们有时在信中语气严厉,但在推销东西的时候,他们却变成另一副嘴脸,就像查尔斯·狄更斯笔下的尤来亚·希普(小说《大卫·科波菲尔》中的人物——本报注)那样奴颜婢膝。这两种态度都与公司所应持有的语气背道而驰。
莫里斯先生的那位顾客说,雇员们起初对写信培训有疑虑。她说:“我会听到这样的说法:‘别告诉我该怎么写信:我已经写了30年了。’每个人都以为自己会写信,其实会写者寥寥。”
莫里斯先生说:“很多人对我们说:‘你教不了别人写信。’但这有时需要技巧,特别是当他们还隐约记得学校功课之时。我们告诉他们,可以打破常规。可以用谈话的口气写信。这并不是说信要写得随随便便、闲话满篇,而是说要写得有人情味。我们希望人们从遣词造句中得到享受。”
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】