马克思致尼古劳斯·德利乌斯[197]
[18]77年8月25日于诺伊恩阿尔 疗养地弗洛拉旅馆[198] |
尊敬的教授先生:
我的女儿爱琳娜在这里同我一起疗养,她荣幸地为伦敦莎士比亚学会把您的一篇关于莎士比亚作品中的史诗因素的文章译成了英文,她很希望认识您。如果您感到方便并确定见面的日子和时间,我将不揣冒昧地把我的女儿介绍给您。
尊敬地忠实于您的 卡尔·马克思
我们在这里大概还将呆上8—9天,如果风和日丽,将到黑林山去远足。[199]
第一次用中文发表于1983年3月9日《人民日报》 原文是德文 |
注释:
[197]马克思这封信显然是写给德国语文学家莎士比亚研究者德利乌斯(1813—1888)教授的。马克思1877年1月21日给威·亚·弗罗恩德的信中曾提到爱琳娜翻译德利乌斯的这一作品。“她(指爱琳娜)冒昧翻译了德利乌斯教授的著作《莎士比亚作品中的史诗因素》,由这里的莎士比亚学会出版(她是这个学会的会员);她因此得到了德利乌斯先生的极大赞扬。”(《马克思恩格斯全集》中文版第34卷第228页)
燕妮·马克思1877年1月20日或21日给弗·阿·左尔格的信中也提及此事。“她(指爱琳娜)作为莎士比亚学会会员,翻译了波恩的德利乌斯教授关于莎士比亚作品的史诗因素的一本小册子,受到大家欢迎,德利乌斯教授给她写了一封高度赞扬的信,庆幸自己和学会有了这样的‘同事’。”(《马克思恩格斯全集》中文版第34卷第468页)
尼古劳斯·德利乌斯,从1863年起在波恩大学执教。这封信可能是寄到波恩去的。——第467页。
[198]马克思于1877年8月8日同他的妻子燕妮和小女儿爱琳娜一起离开伦敦去德国诺伊恩阿尔治病,住在弗洛拉旅馆。这可从马克思1877年8月8日给恩格斯的信中得到证实(参看《马克思恩格斯全集》中文版第34卷第67、70页;第267页;也可参看该卷卷末注124)。——第467页。
[199]马克思原打算去黑林山。1877年8月17日他给恩格斯的信中曾提到:“施米茨今天再一次对我说,我在这里停留三个星期以后应当到黑林山呼吸高山和森林的空气。”(《马克思恩格斯全集》中文版第34卷第70页;还可参看第71、270页)——第468页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】