133.
致尼古拉·弗兰策维奇·丹尼尔逊
彼得堡 1894年6月1日于伦敦 |
阁下:
上周我用挂号印刷品邮件给您寄去第三卷[注:指《资本论》。——编者注]第七至十六印张,希望您已收到。[注:见本卷第253页。——编者注]在邮件背面,寄件人写的是我的名字(路·考·[注:恩格斯的化名。——编者注])。
得知《概况》[222]的成就我感到高兴,希望它的新版已在印刷。如果我能为此书找到德文译者我将十分高兴。可惜的是,把俄文译成德文的大都是妇女,一般说来她们对经济著作缺乏基础知识。
《起源》的俄译本[223]收到,十分感谢。就我读过的情况来看,我认为译文很好,对该书的书刊检查显然也是宽大的。
印张送给您稍晚了一些,但这是出版者的过错,印张在他那里耽搁了很久。象该书这样的校样,读起来十分吃力。您可以从送给您的印张中找到下列问题的答案:各种剩余价值率是怎样向一种平均利润率平衡的;还可以看到论述这种利润率不断趋于下降的规律以及商业资本借以参加剩余价值分配的方式。这一论述到第二十一印张的开头就完了,以下便是第五篇:利润分为利息和“企业主收入”、货币资本、银行和信用。这一篇占全书的整整三分之一,我为它付出的劳动比所有其他部分都多。最后的三分之一包括第六篇——地租和第七篇——三种收入:地租、利润(利息)、工资。
手稿的最后部分已在排印。只有现在我才看到,在这段时间内我有多少工作没有做,为了结束第三卷的工作,我不得不断然搁下一切不是绝对必要的事情。由于这一点,请您原谅我现在仍不能回头来研究我和您以前讨论过的某些经济问题。我想,我们两人现在的工作都很多,因此,把这些问题的讨论拖到其他时间更好。
忠实于您的 路·考·
关于俄国工农业发展的资料的两卷书(芝加哥博览会)[224]我已收到。请接受我衷心的感谢。它们的确十分有用,特别是和《概况》对照研究。
注释:
[222]尼·弗·丹尼尔逊《我国改革后的社会经济概况》1893年圣彼得堡版(《Οчepки нашего лореформенного обшественново хозяйства》.С-Ⅱетербург,1893),署名:尼古拉—逊。——第243页。
[223]恩格斯的《家庭、私有制和国家的起源》的俄译本于1894年在圣彼得堡出版。这个版本被书报检查机关删减多处,例如关于社会的革命变革的必然性,关于未来的社会,关于国家的阶级本质,关于国家是统治阶级的压迫工具等等都被删减。涉及对现代资产阶级社会的评述或稍有所指的地方都被删掉;所有提到马克思的名字特别是他的著作的地方,也全部被删掉。——第243页。
[224]丹尼尔逊把俄国财政部工商局为1893年在芝加哥举行的世界哥伦布博览会准备的统计材料《俄国的工业。手工业和商业;附工业略图》1893年圣彼得堡版(《The Industries of Russia.Manufactures and trade:with a general industrial map》.St.Petersburg,1893)的头两卷寄给了恩格斯。博览会是由合众国国会为纪念发现美洲四百周年而举办的,并以美洲的第一个发现者的名字定名。——第244页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】