马恩列斯

马恩全集第三十七卷——105.致保尔·拉法格 1889年5月17日

字号+作者:卡·马克思和弗·恩格斯合著 来源:马克思主义文库 2022-08-26 07:01 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

105. 致保尔·拉法格 勒-佩勒 1889年5月17日于伦敦 亲爱的拉法格:   附上英文本呼吁书二十五份。   您什么时候能把辨认字迹的里昂来信'...

105.

致保尔·拉法格1ey品论天涯网



勒-佩勒
1889年5月17日于伦敦

亲爱的拉法格:
  附上英文本呼吁书二十五份。
  您什么时候能把辨认字迹的里昂来信退还给我[注:见本卷第188页。——编者注]?我不愿对法国工人采取不理睬和不礼貌的态度。
  既然《社会民主党人报》和《柏林人民报》已经发表了德译文,这里就没有必要再印单行本了。再说,究竟用哪种文本好呢?
  (1)法文本说:英国社会主义同盟和丹麦社会主义者……预先表示同意将要通过的决议。
  (2)英文本说:社会主义同盟的威·莫利斯和丹麦人如何,如何;
  (3)柏林翻译的德文本(大概是李卜克内西翻译的)说:社会主义同盟和丹麦人表示歉意,而社会主义同盟预先表示同意决议,等等(根据这一说法,丹麦人看来并不同意)。
  既然可能派在巴黎有德国朋友,在这里有英国朋友,那就不会没有人把这些出入预先告诉他们。这样的话就很麻烦了,但愿不发生这样的事。不过,现在您可以看到,如果出一个新的通知,用“整个法国工人阶级”的名义讲话,各种译文又是各不相同(因为可以肯定,李卜克内西又会在德文本上把它改掉),那会造成什么结果。
  明天将把一百份英文本呼吁书寄往美国。
  《星报》尚未登载呼吁书。伯恩施坦昨天没有找到马辛厄姆。
  艾威林的剧本的演出比我预料的更成功。这是一个写得很出色的草稿本,不过结局象易卜生的剧本那样,没有解决冲突,这里的观众对此不习惯。继这一剧本之后演出的,是贝比·罗兹和另一个人用英文译得很活的埃切加赖的《职守的冲突》。后一个剧刺激性的味道很浓,很受欢迎,尽管写得拙劣粗糙,但迎合英国人的趣味。
  祝好。

  弗·恩·1ey品论天涯网




本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章