187.
马克思致弗里德里希·阿道夫·左尔格
霍布根 1872年5月23日[于伦敦] |
亲爱的左尔格:
匆匆只写几行字。
我忙得不可开交。
除了处理到处告急的国际事务以外,我每天还要校对《资本论》第二版的德文校样(它将分册出版)和巴黎译的法文本校样,为了使法国人懂得实质,我往往必须把法译文重新改写;此外,我还要校对我们在布鲁塞尔用法文出版的关于内战的宣言的校样。德文本和法文本的分册出书后,我就给您寄去。
彼得堡出版的俄译本[注:《资本论》第一卷。——编者注]很好。俄国的社会主义报纸《Die Neue Zeit》[注:《新时报》。——编者注](译成德文是这样,该报是用俄文出版的),不久前用五栏篇幅发表了一篇社论,对我的书大加赞扬;然而这篇文章只能作为其他一系列文章的引言[486]。该报因此受到了警察局的警告——威胁要查封它。
今天我把对《协和》的蠢驴们的答复[注:卡·马克思《答布伦坦诺的文章》。——编者注]寄给李卜克内西。[462]早些时候我没有来得及做这件事。不过,让那个下流的工厂主有点时间去享受一番虚幻的胜利的乐趣,也没有什么坏处。
至于海因岑,我认为这个“民主派蠢货”的德行是一文不值的。他是名副其实的“不学无术之徒”的真正代表。
不妨把《共产党宣言》的法译本给我寄来。
至于总委员会目前为什么只限于作出决议[注:卡·马克思 《关于合众国联合会的分裂的决议》。——编者注],而不采取更坚决的行动,我将在下次向您说明。我不再继续同那些人通信了。已委托勒穆修去向他们索取埃卡留斯(不过埃卡留斯想必已指示在那里刊载他的信)和黑尔斯的信[487]。
请勿外传:埃卡留斯早已蜕化变质,现在成了一个真正的坏蛋,甚至可以说是恶棍。
友好地忠实于您的 卡尔·马克思
注释:
[486] 指1872年5月5日(俄历4月23日)《新时报》第106号上的社论,社论报道了出版《资本论》第一卷俄文版的消息。——第470页。
[462] 1872年3月7日出版的《协和》杂志第10期上登了一篇德国资产阶级经济学家路·布伦坦诺写的诽谤文章《卡尔·马克思是怎样引证的》(《Wie Karl Marx citiert》),为此,马克思于1872年5月23日写了一封信给《人民国家报》编辑部,这封信载于1872年6月1日该报(见《马克思恩格斯全集》中文版第18卷第97—101页)。布伦坦诺匿名发表上述文章,企图玷污马克思的学者的声誉,指责他在科学上不诚实和伪造使用的材料。马克思的回答在《人民国家报》上刊登出来以后,在《协和》上又发表了布伦坦诺的第二篇匿名文章,对此马克思再次作了回答,载于1872年8月7日《人民国家报》第63号(见《马克思恩格斯全集》中文版第18卷第118—127页)。——第450、469、470、500、506页。
[487] 指埃卡留斯和黑尔斯写给被总委员会开除出国际的第十二支部成员的信,他们在信中声明不同意这项决定,黑尔斯的信载于1872年5月18日《社会主义者报》。——第471页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】