马恩列斯

马恩全集第三十三卷——171.恩格斯致路易·皮奥(1872年3月中)

字号+作者:卡·马克思和弗·恩格斯合著 来源:马克思主义文库 2022-08-26 07:01 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

171. 恩格斯致路易·皮奥 哥本哈根 [1872年3月中于伦敦] 亲爱的皮奥先生:   我认为,除了我从《社会思想报》上翻译的两篇出色的文章之外,我没有'...

171.

恩格斯致路易·皮奥PDR品论天涯网



哥本哈根
[1872年3月中于伦敦]

亲爱的皮奥先生:
  我认为,除了我从《社会思想报》上翻译的两篇出色的文章之外,我没有更好的东西可以作为我的第一次通讯寄给您了。我完全不知道这两篇文章的作者是谁,但文章对现代社会发展的经济条件和历史条件的深刻理解使我感到惊奇,想不到在一份来自地球上如此偏僻角落的报纸上竟有这样的文章。
  附带说一下,由我登在总委员会会议报道中的《社会主义者报》的那篇关于通过合作社组织农业生产的文章,已在西班牙、意大利和美国报刊上发表,现在我又看到它转载在《社会思想报》上。[439]这篇文章引起了轰动,因此不会不产生效果。一般说来,在吸收小农和小租佃者参加无产阶级运动这个非常重要的问题上,丹麦人由于当地的条件和政治上的高度发展,现在走在所有其他民族的前面。我对李卜克内西和其他人讲过这一点,但可惜他们在学丹麦文方面实在太懒了。
  莫特斯赫德没有参加最近三次总委员会的会议。他告诉我们,他打算辞掉丹麦书记的职务。他说他太忙了,无法履行书记的职责。
  因此,请您暂时和我通信;可能由此而引起的您对总委员会应负的全部责任,由我来承担。我们打算让一个法国人——巴黎公社委员[注:库尔奈。——编者注]来担任丹麦书记。
  致社会主义敬礼,握手。

您的 弗·恩格斯PDR品论天涯网


  我把葡萄牙文的文章译成了法文,因为这种语言几乎可以逐字逐句地翻译,所以我尽可能译得确切些,而不去注意文字的优美,甚至没有顾及法文文体的规范。



  注释:
  [439] 指恩格斯对丹麦联合会委员会给总委员会的报告和1871年11月4日《社会主义者报》第17号上皮奥的文章所作的阐述;这一阐述发表在1871年12月9日《东邮报》第167号上的总委员会会议报道里。恩格斯曾把这些文件的译本寄到西班牙和葡萄牙去,1872年1月14日《解放报》第31号以及1872年2月《社会思想报》第1号和3月的第2号也发表了这些文件。恩格斯之所以特别重视这些文件,是由于它们宣传了工人同农村无产阶级和最贫苦的农民结成联盟、建立生产合作社和实行土地国有化的必要性这一思想。——第429页。



本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章