141.
马克思致劳拉·拉法格
圣塞瓦斯田 1871年12月18日[于伦敦] |
亲爱的劳拉:
首先,热情感谢图尔的建议[376]。我接受这项建议,但有以下两个必要条件:
(1)如果事情失败,我应支付预付款及其通常利息;
(2)图尔的预付款不应超过两千法郎。出版商声称,这笔款子只是开始时需要,我以为这是不祥之兆。无论如何,图尔应当提出一项条件,即他所承担的义务只限于这个“开始”。
从各方面说,我认为价格便宜的普及版比较好。
由于各种情况的巧合,正是现在需要出德文第二版。我正全力以赴地忙于准备工作(因此只能简单地写几句),而法文版的译者自然应该根据校订过的德文版翻译(我将把经过修改的旧版本寄给他)。妈妈正在打听凯累尔的下落。为此,她已给他的姊姊写了信。如果不能(及时地)找到他,那我们要将此事委托给翻译费尔巴哈著作的译者[注:鲁瓦。——编者注]。
俄文版(根据德文第一版译的)将于明年1月在圣彼得堡出版。
多次地吻你和施纳普斯[注:沙尔·埃蒂耶纳·拉法格。——编者注],祝图尔和大家新年快乐。
白鹦鹉[注:劳拉的绰号,是根据古小说中一个人物——时装裁缝的名字起的。——编者注]的老主人
注释:
[376] 劳拉·拉法格在1871年12月12日给马克思的信中以及保尔·拉法格在同一天给恩格斯的信中,都说到了他们与法国出版者莫·拉沙特尔关于出版《资本论》第一卷法文版初步谈判的结果。劳拉说:拉沙特尔赞同用法文出版《资本论》的主张,并询问出哪种版本比较好,是普及本 (三个法郎)还是精装本 (六个法郎),同时还说,开始大约需要四千法郎,作者应付半数。拉法格接受了这些条件,并用自己的钱交付了这笔款项。——第365、385页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】