恩格斯致伊达·鲍利
雷瑙 1877年2月14日于伦敦 |
亲爱的鲍利夫人:
我耽心的是,冬天在雷瑙制定的全部计划,只有使夏季的时间起码是九个月而不是三个月才能够做得到。您在您盛情的来信中所提出的事情能否实现,将由时间来证明;可惜,我现在已经看到了一个相当大的障碍,这就是我妻子的健康状况。虽然总的说来她冬天过得还不错,圣诞节的那些日子里的繁忙也坚持下来了(英国这里所有节日的娱乐正是集中在这个时候),但是,我能否做到使她到9月份参加新的慕尼黑聚会时不会成为其他人的负担,这一点我把握不大。最近六个星期,我们的女仆又总是叫人不称心,而且正好是现在,我的妻子需要休息,可是常常不得不操劳过度。我考虑到这种情况,因此已同舒普一家商量好,我可以随时把彭普斯接回来。现在,必须让她来,以便使我的妻子完全摆脱家务劳动。因为我自己很忙,而且我还有其他打算,因此,大概要到3月1日或者至迟到15日,只要一有方便的机会我就把她接回来。过几天,等我把一切都料理好后,我就把这些详细地告诉彭普斯和舒普小姐。在这以前,我请您绝对不要向她们谈这件事。
只要我们把家里稍微安排好了,我就首先带妻子到海边住两星期,使她增进食欲,而我也不致精疲力尽。如果您看见了昨天晚上我是如何铺床的,今天早上是怎样在厨房生火的,您一定会发笑。
我愿意相信,选举[300]使您厌烦了,因为您还不能亲自参加选举。当我们取得政权时,一定要使妇女不仅参加选举,而且被选为代表,发表演说;这里的教育部门已在这样做。去年11月,我把自己的七票全都投给一个妇女,这个妇女所得的票数比七个候选人中的任何一个都多。其实,在这里的教育部门里,妇女的特点是:说得非常少,做得非常多,平均每一个妇女的工作等于三个男人。可以说:“新扫帚扫得干净”[注:弗莱丹克《理性》。——编者注]。但是,这些“扫帚”大多数都是相当老的[注:双关语:“扫帚”的原文是《Besen》,也有“女仆”的意思。——译者注]。
不管怎样,我们要时时刻刻想到九月计划,并要尽一切可能实现它。现在请您代我的妻子和我向鲍利和孩子们致以衷心的问候,并请您本人接受我们最好的祝愿。
忠实于您的 弗·恩格斯
注释:
[300]指1877年1月10日德意志帝国国会选举。在这次选举中,德国社会民主党有十二人当选议员,他们获得了将近五十万张选票。——第222、225、226、228、234、292、468页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】