恩格斯致菲力浦·鲍利
雷瑙 1876年8月11日于兰兹格特市卡姆登广场11号 |
亲爱的鲍利:
我确实是象原先决定的那样于星期五[注:8月4日。——编者注]到达科伦,本想当晚经奥斯坦德去伦敦[262],但是可恶的蚊子在我左手上叮了一下,咬伤处肿得很厉害。因此在科伦我找了一家旅馆,把手在冰水里浸了大约一个钟头,这才止住了发炎。星期六经符利辛根去英国,在恰特姆乘上去兰兹格特的火车,直接到达这里。当我星期二到伦敦时,在马克思那里见到了肖莱马,他打算星期三去达姆斯塔德,大概今天到达那里。
这里一切仍然很好,适宜的夏天气温和新鲜的海风,还有出色的瓶装啤酒,而咸水浴则是纳德勒书中的女裁缝所说的“真正的享受”[263]。这些小作品使我大笑不已,特别是对那个1848年具有爱国主义思想的外省人的描写非常精彩[264]。
从符利辛根渡海时又是风平浪静,我现在觉得这很可惜,宁愿有些颠簸,否则简直感觉不到是在海上。但是,只要我愿意,我随时可以在此地乘每天下午开出的游艇获得这种乐趣。
我们在这里还要呆两周,直到星期一,然后可望完全结束一直沉湎于其中的长期闲散状态而在伦敦安定下来。
旅行和海水浴对我的妻子大有好处,所以我能够指望,到冬天她的健康状况也会令人满意。她和我向你、你的夫人和孩子们衷心问好。马上要吃饭了,就此搁笔,希望雷瑙的蚊子会很快减少。
忠实于你的 弗·恩格斯
注释:
[262]1876年8月初恩格斯同妻子去海得尔堡,他的内侄女玛丽·艾伦·白恩士在那里上寄宿中学。——第177、178页。
[263]恩格斯指的是《高地德意志的裁缝姑娘们》一诗,这首诗载于普法尔茨方言诗集:卡·克·纳德勒《快乐的帕耳茨,上帝保佑你!》1851年美因河畔法兰克福版第144页(K.G.Nadler.《Fröhlich Palz,Gott erhalts!》.Frankfurta.M.,1851,S.144)。恩格斯在他的《法兰克时代》这一著作的《法兰克方言》一节中利用了纳德勒的这本书(见《马克思恩格斯全集》中文版第19卷第596—599页)。——第177页。
[264]恩格斯显然首先是指纳德勒书(见上注)中的《赫里斯托夫·哈克施特鲁姆普夫先生》一诗。——第177页。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】