双语图片
“All this is just for show,a show of power.The things that the government promises just go to the powerful people and never reach the poor.”
“这不过是表演,权势的表演。政府承诺的东西只是有权势的人得到,穷人从来得不到。”
巴基斯坦总统穆沙拉夫(见图)展开拉票活动,国民沙林评论说。
“Optimism is a force multiplier.I don't like wallowing with pessimists.”
“乐观使力量倍增。我不喜欢和悲观的人厮混。”
美国国务卿鲍威尔(见图)谈自己的积极人生观时说。
“My grandmother loved the tangible things like the soil,the oli
ves,the landscape.For her,Palestine was all emotions and memories.She was dreaming about returning and she didn't. Well,the dream of my grandmother died with her.”
“祖母喜欢实在的东西,像泥土、橄榄、风景。对她来说,巴勒斯坦只是情感和记忆。她梦想回去,却没回去。祖母的梦与她同归黄土。”
在约旦巴勒斯坦人难民营长大的大学生安娜·法迪拉说。1948至1973年阿以战争期间,数百万巴勒斯坦人流离失所。
图为杰宁难民营里场景。
“It goes to Pakistan,London,America,other countries.If opium is bad,why they buy it?It's buyer's fault.”
“那东西给运到巴基斯坦、伦敦、美国和其他国家。要是鸦片不好,他们为什么买?那是买的人的错。”
阿富汗罂粟农人阿克巴说。阿富汗东部数千农人不满政府销毁他们的罂粟田。自塔利班政权去年11月垮台后,生活艰苦的农人开始种罂粟。
图为坎大哈附近生长的一株罂粟。 (香港《明报》)
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】