网上生意也能兴隆
In the back room of a Tesco store outside London, a woman looks over bags of items for an online order to be delivered later that afternoon.
The operation is conspicuously low—key: it has no fancy conveyor belts, no big warehouses, no cutting—edge computer systems.
Yet Tesco's internet delivery service has achieved what so many others have not: it is profitable.
In spite of the demise of thousands of dotcoms,internet retailin
g is not dead.  Even more remarkable, several online operations are now turning a profit.
Their success proves that busin
esses can thrive online.And the key to profitability is something so mundane that it was dismissed as overly limiting two years ago: cost control.
Profitable internet operations tend to have modest ambitions.They are not out to revolutionise how Americans shop; they are simply looking to increase sales.(
Financial Times)
在伦敦附近一家特斯科超市的里间,一位妇女在核对几包商品以便按照网上定单于当天下午晚些时候发货。
这种工作极为单调:没有花哨的传送带,没有巨大的仓库,没有尖端的计算机系统。
然而,特斯科的因特网送货服务却实现了众多其它公司无法实现的目标:赢利。
尽管有成千上万家网络公司倒闭,因特网零售业却并未寿终正寝。
更有甚者,数家公司的在线经营现在开始扭亏为盈。
它们的成功证明网上生意也能兴隆。
而赢利的关键则是再普通不过的成本控制,这在两年前被视为过于狭隘而无人理会。
赚钱的因特网企业往往缺乏抱负。
它们无心彻底改变美国人的购物方式;它们就盯着增加销售。(英国《金融时报》)
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】