双语图片
“There was a nun covered from head to toe,and they didn't make her take it off.”
“在场的一个修女从头到脚裹得严严的,他们也没命令她脱衣。”
美国巴尔的摩机场要求穆斯林少女萨尔索尔摘下头巾接受保安检查。她事后要求机场道歉时说。图为安全人员在机场要求检查一名妇女的提包。
“They should be handcuffed to a chain—link fence,flogged and jailed.”
“该用手铐把他们锁在钢丝网眼栅栏上,鞭打他们,再囚禁他们。”
美国俄亥俄州参议员特拉菲坎特谈安然公司的破产丑闻时说。图为麻烦缠身的安然公司总裁肯尼思·莱。
“I understand the history of money.When I get some,it's soon history.”
“我明白钱的历史。我得到些钱的时候,那些钱不久就变成历史。”
美国纽约货币历史展览上,联邦储备系统管理委员会主席格林斯潘开玩笑说。
“This is a normal thing in Afghanistan because everyone loves their lives and wants to stay alive.We switch sides all the time.”
“在阿富汗这很正常,因为人人都爱惜性命,都希望活下去。我们常常投向敌方阵营。”
前塔利班将领易卜拉欣说。反塔部队开始进攻北部后不久他就倒戈了。图为前塔利班的巴基斯坦战俘被囚禁在阿富汗潘杰希尔山谷的监狱里。
“If there is a will there is a way.”
“有志者事竟成。”
有记者问巴勒斯坦领袖阿拉法特中东会不会取得和平局面,他用英语这样回答说。
“We don't need an IMF official telling us every two minutes what course of action we should take and doing it 10000 miles away and without a good underˉstanding of the situation.”
“我们不需要国际货币基金组织官员每两分钟说一次我们该采取什么行动,他们在万里之外,而且不很了解局势。”
阿根廷经济部副部长托拉斯卡说。图为布宜诺斯艾利斯市民在排队等候进入银行。
(香港《明报》)
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】