双语图片
■“We must beg.It is painful,butnecessary.Herat is too importantto remain forgotten.”
“我们得乞求人家帮忙。那很痛苦,可也是迫不得已的。赫拉特太重要,不能一直被人遗忘。”
阿富汗赫拉特市市长穆贾迪迪说。赫拉特市以前是艺术文化活动中心,有“亚洲佛罗伦萨”的美誉。穆贾迪迪说该市急需国际援助,修复古迹,保存文物。图为一名盲人在10世纪诗人阿卜杜拉·安萨里的墓地外乞讨。
■“We will have our indepˉendence day,with Jerusalem as our capital,and anyone who disagrees with this can drink from the Dead Sea.”
“我们会有自己的独立日,会以耶路撒冷作首都。反对者去喝死海的水好了。”
巴勒斯坦民族权力机构主席阿拉法特说。
■“If the Americans don't help us to rebuild,we're ready to fight them again.”
“如果美国人不帮我们重建,我们准备再跟他们拼命。”
阿富汗坎大哈前塔利班官员阿干达说。他说美国空袭破坏了他村子的灌溉系统和电力供应。图为美军在坎大哈机场升旗。
■“The looting is not about hunger.They are stealing alcoholic beverages.This is a political matter.”
“抢掠不是由饥饿引发的。他们偷含有酒精的饮品。这是政治事件。”
阿根廷内政部长谈最近骚乱中发生的民众抢掠商店事件时说。总统德拉
鲁阿事发后辞职。图为哄抢者将某商店的圣诞树扛在肩上。   (香港《明报》)
■“Maybe in the summertime,I'll get some sleep,if I live that long.”
“也许到了夏天我可以多睡一点儿,如果那时我还活着。”
美国纽约的建筑工人赖因勒说。他在世贸中心清理瓦砾,一天工作14小时,他说入冬后工作更辛苦。图为参加救援的工人和消防队员。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】