参考消息标题

双语图片

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 2001-12-24 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

双语图片 双语图片 “On the bright side,people are distinctly more pleasant and courteous,even in the subways.” “从好的方面看,人'...

双语图片


双语图片
“On the bright side,people are distinctly more pleasant and courteous,even in the subways.”
“从好的方面看,人们显然比从前和气、有礼貌,就是在地铁里也是这样。”
某旅游指南网站一篇关于纽约的文章说。由于恐怖事件,纽约十年来从未像现在这样冷清。图为该市为了鼓动人们营造节日气氛而做的电视广告。

“From childhood,I have seen blood,bullets,guns,nothing else.If there is peace,and they want me to build houses,I'm ready to work night and day.”
“我自幼看见的无非鲜血、子弹、枪炮。如果天下太平,人们找我盖房子,我愿意日夜不停工作。”
阿富汗贾拉拉巴德的一名18岁的木匠福瓦德说。图为喀布尔市区被摧毁的建筑。
“We 've got a first—world air force connected to a fourth—world army———B—1 bombers and guys on horses.”
“我们把第一世界的空军和第四世界的陆军———B—1轰炸机和骑马的人——联系起来。”
当阿富汗北方联盟攻入喀布尔时,美国国务卿鲍威尔(左)曾经夸耀说。
“I was good at math.Reading and math:do those two things,and the sky's limit.”
“我曾精于学习数学。学好数学和阅读这两科,前途无可限量。”
美国微软公司创始人比尔·盖茨探访一所小学时对学生们这样说。
“I'm very pleased that I'm not alone.We're doing embryos every day.”
“我很高兴有人作伴。我们每天都在研究胚胎。”
美国先进细胞科技公司宣布成功复制人类胚胎后,另一家复制技术研究所Clonaid公司的总裁布瓦瑟利耶说。图为先进细胞科技公司总裁迈克尔·韦斯特。
(香港《明报》)

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章