“打不进世界杯,我就从长城上跳下去”——米卢对中国队前景充满信心
【阿根廷《画报》周刊8月8日一期文章】题:米卢最近的疯狂
博拉·米卢蒂诺维奇的一生,就像海员在每个港口都有一个情人一样,不管到哪个国家,总有一个朋友把饭做好了在等着他。“你知道,这是因为我的朋友遍天下”,博拉用一种亲切的口气说。
博拉是南斯拉夫人,在世界上执教过许多足球队,今天他是中国队的教练。世界上很少有人像他那样,更换护照就像换剃须刀片一样频繁。如果把他的护照都放到一起的话,有袖珍版的大英百科全书那么厚了。
他从一年半前起住在北京,面临着一个巨大挑战:使中国第一次打入世界杯赛。第一轮比赛没出什么惊险就闯过去了,而8月25日起将开始一个决定性的阶段。
本刊记者问:您是怎样习惯在中国生活的?
博拉答:没有什么好奇怪的。至少对我来说是这样。我很快就适应了。中国人的哲学不同于我们,但是我对他们的人很适应,我总是设法分享他们的东西。
问:请举个例子。
答:中国菜。那真是绝了,我非常喜欢。我很少问我正在吃的是什么。我不想让人看见我见到什么都惊奇的样子。
问:大街上的人对您怎样?他们认识您吗?
答:是的,当然认识。电视的影响力非常大。他们经常要求我签名留念,而且一见到我就高喊:米卢,米卢。他们叫我米卢,比叫我米卢蒂诺维奇更容易些。我用中文给他们签名。我到中国的第一件事是学习用他们的文字写我的名字,以此来表达我对他们的敬意。
问:您能区别球队所有队员吗?
答:当然了。认为他们长得一样是不对的。
问:您是从名字上,还是从队员的号码上区别他们的?
答:从号码上,叫名字非常难,那是不可能的事。
问:在训练中您怎样使用语言?
答:我有一个非常好的讲西班牙语的翻译。但是我也学会了几个词,例如“q uea”,意思是“快”。我一直都得喊这个词。他们理解我,而且现在他们都明白我的意思了。我们在预选赛中赢了6场。人们对进入
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】