参考消息标题

港刊报道:“法语警察”干预中文招牌

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1998-02-09 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

港刊报道:“法语警察”干预中文招牌 【香港《亚洲周刊》1月18日一期报道】题:加拿大“法语警察”管中文 招牌(作者 丁果) 蒙特利尔华埠的商家万万没有想到,圣'...

港刊报道:“法语警察”干预中文招牌


【香港《亚洲周刊》1月18日一期报道】题:加拿大“法语警察”管中文
招牌(作者 丁果)
蒙特利尔华埠的商家万万没有想到,圣诞节前他们得到的不是利是大吉,而
是“法语警察”的严厉警告:商铺外招牌上的法文应该比中文大一倍,否则就会
被指控违反魁北克省语言法例。华埠150家各式商号,已有四成接到这样的公
函,引起轩然大波。
加拿大以英、法双语作为官方语言,但魁北克省的法裔社群认为,英语文化
正以主流文化的优势,侵袭与压迫法语文化。为此,魁省专门成立了“魁省保护
法语委员会”,监督全省执行《魁省语言法例》。该委员会是一个独立运作的执
法单位,不受省政府文化厅管辖。委员会属下的督察,俗称“法语警察”,在蒙
特利尔华埠进行秘密调查,发现华埠商家招牌大都以中文为主,违反了《魁省语
言法例》。该法例规定,招牌上法文一定要比其他语文显著,通常要大一倍。
“法语警察”据此约谈华埠商人,要求他们遵守招牌法例,同时向“违法”
商号陆续发出警告信件。此举打破了华埠一贯的平静,平素倾向息事宁人的商人
怨气冲天,保护法语委员会收到近200宗匿名投诉。
蒙特利尔市华人专业联会主席张锦辉指出,在英语越来越普及情况下,对法
语采取保护措施是完全能够理解的,但没有人会认为法语因受中文侵蚀而需保护
,因此,在华埠套用语言法例,是对弱势社群滥用权力的行为。
“法语警察”的目标不仅仅是华人与华埠,还包括其他少数族裔。一名犹太
裔墓碑商曾因招牌上希伯莱文与法文大小相同而受“劝告”。针对“法语警察”
这些行动,部分舆论认为是魁独运动在为下一轮要求独立的公民投票“扫清门户
”。
可能因为这次“法语警察”做得太过分,“魁省保护法语委员会”的最热心
支持者、也是被公认为魁省法裔民族主义与独立运动的“精神堡垒”──“圣施
洗约翰会”,12月24日出乎意料地替华埠说话。该会会长邦提里埃表示:“
中文对法语毫无威胁和不良影响,希伯莱语和希腊语也是如此。那帮法语警察在
搞什么?他们不是没头脑,就是缺乏判断力。这些到华埠无理取闹的人应全部被
革职。”显然,一些魁独支持者知道,既然不能把少数族裔统统赶出魁北克,那
么,争取他们的选票就十分重要。

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章