参考消息标题

英语在亚洲不再是“舶来品”

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1996-11-12 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

英语在亚洲不再是“舶来品” 【美国《新闻周刊》10月28日一期报道】在亚洲的许多地方,英语不再是一种殖民地的舶来品。目前大约有3.5亿的亚洲人讲英语,这个数字'...

英语在亚洲不再是“舶来品”


【美国《新闻周刊》10月28日一期报道】在亚洲的许多地方,英语不再是一种殖民地的舶来品。目前大约有3.5亿的亚洲人讲英语,这个数字超过了英美两国人口的总和。印度是第三大讲英语的国家。在有些国家,比如新加坡,英语正逐渐成为主要语言。菲律宾人自从19世纪90年代美国把他们的国家变成殖民地时起就开始讲英语了。在菲律宾,报纸是用英语印刷的,大多数调频广播电台都用英语播音,许多大学的课程也照例用英语进行。讲英语的亚洲人认为,宣布英语属于他们自己的时代已经到来。菲律宾诗人杰米诺·阿巴德说:“英语现在是我们自己的,我们也已经把它殖民化了。”
如果需要论据来说明前殖民地已经“征服”了殖民者的语言,那就是正在澳大利亚进行编纂的前所未有的亚洲英语字典。这部正由悉尼的麦夸里文库筹备推出的字典计划于1997年面世——麦夸里文库曾在1981年出版了受到高度评价的澳大利亚英语字典。编纂这部字典的工作3年前就已经开始了,麦夸里文库收集了成千上万个新加坡、马来西亚、菲律宾和香港英语的例子。麦夸里文库的出版商苏珊·巴特勒说,这本字典面世以后“将打破由韦伯斯特和牛津大学出版社的垄断,这两家一直在英语字典的全球市场占据着主导地位。”
亚洲人会发现这本字典将帮助他们更好地理解彼此所讲的英语。巴特勒说,一些亚洲社区讲一种他们自己的英语:“他们并不把英语看作第二语言或者外语,而是把它当作最主要的语言。”

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章