参考消息标题

她在诗中洞察人生

字号+作者:参考消息 来源:参考消息 1996-10-05 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

她在诗中洞察人生 【法新社斯德哥尔摩10月3日电】自1901年设立诺贝尔文学奖以来,现年73岁的维斯瓦娃·申博尔斯卡(前译希姆博尔斯卡)是荣获此奖的第四位波兰人,也是'...

她在诗中洞察人生


【法新社斯德哥尔摩10月3日电】自1901年设立诺贝尔文学奖以来,现年73岁的维斯瓦娃·申博尔斯卡(前译希姆博尔斯卡)是荣获此奖的第四位波兰人,也是世界上荣获此奖的第九位女性。
预定于12月10日瑞典发明家阿尔弗雷德·诺贝尔逝世100周年纪念日之时在斯德哥尔摩举行的正式颁奖仪式上,申博尔斯卡将被授予1996年诺贝尔文学奖以及一张740万克朗(合112万美元)的支票。
在华沙,克瓦希涅夫斯基总统的一位发言人说,国家元首“欣喜地获悉”申博尔斯卡获奖的喜讯,并说“全体波兰人民”都跟他抱有同样的心情。
在申博尔斯卡家乡城市克拉科夫,罗马天主教《普世周刊》主编耶日·图罗维奇说:“她应该获奖,这证明她是我们最优秀的诗人。”
申博尔斯卡于1923年7月2日出生于库尔尼克,后来到克拉科夫上大学后就一直居住在那里。
她的诗首次发表于1945年,自那以后,她出版了12本诗集,其中包括书名为《自问》的诗集。
大多数波兰文学评论家认为,《自问》是申博尔斯卡最有代表性的作品,它以优美的诗的形式表达了我们时代重大道义问题的哲学思想。想
波兰知识界认为,她的诗流露出独立的心灵和一种信念,那就是生活中精神方面的东西比其它任何事情——特别是政治——更重要。
她的诗简洁明了,常常像警句和格言那样一针见血,带着敏锐——有时是讽刺——的眼光看待人类、爱情和死亡。
瑞典文学院在评奖说明中说,申博尔斯卡之所以获奖,是因为“她的诗有精辟的见解,能从历史学和生物学的角度观察人类现实世界”。
这位73岁的作家还把大量中世纪法国诗歌翻译成波兰文,并且出版了两卷文学评论。
瑞典文学院在评奖说明中说:“不管是处于逆境还是处于顺境,申博尔斯卡都坚持自己的信念,那就是:任何问题都没有那些天真朴素的问题来得有意义。
“从这一立场出发,她所写的诗格律严谨,笔锋锐利,涉及面广。自1957年以来,她出过好几个诗集、几卷书刊评论和几本早期法国诗歌的优秀译文集。”

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取; 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考。本网站属非谋利性质,旨在传播马克思主义和共产主义历史文献和参考资料。凡刊登的著作文献侵犯了作者、译者或版权持有人权益的,可来信联系本站删除。 本站邮箱[email protected]

相关文章