电脑传媒:促使近年英语快速变化
【美联社纽约8月11日电】题:美国传媒英语
——快速发展的英语
马萨诸塞州兰道夫11岁的瓦莱丽·兰珀特想和在纽约的爷爷联系时,方便快捷的电子信箱是最佳的通讯方式。她对爷爷说:“为什么你不把它‘E’过来呢?”瓦莱丽的爷爷理查德·韦纳很欣赏这种说法,他惊叹道:“把它‘E’过来——我喜欢这个字。”
韦纳刚刚完成了最新的第二版《韦氏新世界媒体和通信字典》。这本字典的意义重大。韦纳的工作就是研究人们使用英语的新方式。他编纂的这本字典与众不同之处也许就在于:它很有说服力地率先体现了随着人类坚定不移地步入信息时代,美国英语是如何迅速演变的。
这里有一条重要的原则:大众传媒是新词汇的载体和源泉。
69岁的韦纳过去长期从事公关工作,他编纂字典是从收集剪报上的大众传播词汇开始的。
韦纳说:“我们生活在大众传播文化当中,所以,报社记者和其他传播行业的人们所使用的特定语言正在成为大众的语言。”
如果艺术是仿效生活的,语言自然也一起发展,而且可以发展得更快。自1990年第一版面世后,韦纳增补及更新的词条达到3000多条。
美国方言协会的执行秘书艾伦·梅特卡夫说:“当今,如果有人发明了一个新的单词或词组,马上就会被传播开来。不需要几周或几个月,几秒钟就够了。
并不是说这些词语永远都有生命力,它们只是突然出现了。”
应用语言学中心的副主席阿勒内
·格罗涅认为,电视和计算机是三十年以来语言迅速变化的两个主要原因。
她说,计算机以两种方式对语言产生影响:首先,它本身被广泛使用;其次,它通过调制解调器和互联网络把人们联系起来。
格罗涅说:“很明显,最近30年来,大众传媒极大地影响了英语。随着计算机和互联网络的飞速发展,大众传媒还会不断发展。
计算机及互联网络是影响英语语言的新一代因素。”

相关文章
头条焦点
精彩导读
关注我们
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】