29.致帕·波·阿克雪里罗得
11月3日
亲爱的帕·波·:昨天收到您的来信,今天就给姐姐寄去了便函。给维·伊·的信尚未转交。
为了不忘记:请告诉我,您寄靠垫和英文书来的时候,写的是谁的名字。我一直还没有收到这些东西。如果是留局待领,又是怎样写的,只写留局待领或交车站邮政分局待领,还是别的?维·伊·无法给我回答,因此我总在等您的信,但信中对这件事只字未提。不知道写的是谁的名字,也就无法查询。请您让维拉·巴甫洛夫娜给我简短地写一下。原谅我老是拿这些小事情来麻烦您。
那篇关于李卜克内西的文章,我们真不知道怎么办才好。从您那篇文章的长短来看,给杂志用合适:据维·伊·说,按《前夕》杂志[101]上的那种小号字(即每页将近8000个字母)来算,8页就有64000个字母了,即使按《前夕》杂志上的大号字来算,也将近有50000个字母!我们的报纸版面同《前进报》的版面一样大,也分3栏。每栏约6000个字母,就是说,您的半篇文章就要占报纸一整版再加一栏!这对报纸来说是非常为难的,更不用说把您关于李卜克内西这样的文章分开来登是多么不妥当了。
收到您的文章时,我还要更准确地通盘算一算。我们要想尽一切办法在报纸上刊登,如果登不下,您是否容许我们把它印成小册子作为报纸的附刊(如果您给杂志另写关于李卜克内西的文章的话)?现在正在排印小册子《哈尔科夫的五月》(50000个字母),其次排印报纸,然后才是您的关于李卜克内西的小册子,如有必要,报纸可刊登根据小册子编写的悼念文章。您的意见怎样?
再说一遍:所有这一切仅仅是初步的想法,必须准确地算一算,等您的文章寄来,算好之后我立刻写信告诉您。
紧紧握手!切望您尽快完全恢复健康。热切地向您全家问好!
您的 彼得罗夫 从慕尼黑发往苏黎世 载于1925年《列宁文集》俄文版第3卷 译自《列宁全集》俄文第5版第46卷第60—61页 |
注释:
[101]《前夕》杂志《Ηакануне》是俄国民粹派刊物,由叶·亚·谢列布里亚科夫任主编,1899年1月—1902年2月在伦敦用俄文出版,共出了37期。——65。