23.致帕·波·阿克雪里罗得
1900年10月18日
亲爱的帕·波·:您10月15日写来的亲切的长信昨天收到了,很感谢。得知您的身体较前好转,并且可以工作,我们非常高兴。给报纸写的文章甚至已经在抄写了!您赶到我们头里去了,我们现在还安排不了人抄写需要寄出的东西。扎戈尔斯卡娅老是不动身,而要抄写的东西愈积愈多。我有时感到疲惫不堪,而且对自己本来的工作完全生疏了。
您暗示说,我们将同巴黎人[87]发生“纠葛”,这我还不完全明白。当然,要什么都写,这对您是很困难的,但是关键何在,也许您可以让维拉·伊万诺夫娜转达?我们希望她能很快到这里来。
我们这里现在还没有责任编辑……声明已经写好寄往俄国(很快就给您寄去),报纸不久即可付排。我们想把长篇通讯《哈尔科夫的五月》[88](约50000个字母)出一本小册子,而在报纸上只登简短的摘要,总不能让一篇东西占了3/4印张!(报纸每版有3栏,每栏约6000个字母,更正确些说,有6000个“位置”。)(我们想把创刊号出2个印张共8版,好吗?)您以为如何?
谢谢您关于通讯稿的意见,我们一定尽量利用,因为这对报纸的版面当然只会有好处。[89]
您对兄弟[注:亚·尼·波特列索夫。——编者注]此行的看法,我完全同意。对他有什么办法呢?我们从各地收到很多警告:从巴黎来的警告说,从俄国来的人能叫出所有3个人的名字;从俄国来的警告说,在到这儿来的路上有人跟踪我,而且在一个县城里把一个完全无辜的、没有见过我的远房亲戚抓了起来,还问他我给过他什么委托!!所以我尽力说服兄弟不要走,或者在两个星期之内速去速回。[90]我劝他,讥笑他,骂他(我从来没有跟他这样吵骂过),但是毫无效果,他还是说:回家,就是要回家!(现在他竟把声明寄到俄国去了,这就等于(一旦这个声明寄到,而这是肯定的)把一个新的刊物公开说出来了。现在大概要不了多久,阿列克谢就会来了吧?我的“论敌”马上就要来了,我要让他读一读这些东西,让他“推翻”好了,只要他问心无愧的话!
我们俩身体都很好,但是神经实在受不了,主要是这种令人苦恼的悬而未决的状态[91],这些该死的德国人总是答应明天办,明天办,——唉!我真想把他们……
对啦,还忘了一点!(信写得很匆忙,请多多原谅!)——已同布赫霍尔茨谈过,他拒绝了,直截了当地拒绝了。他只作我们的中介人,不管你同意不同意!
紧握您的手,并向您全家问好!
您的 彼得罗夫
扎戈尔斯卡娅现在已经到了。明天我会见到她。
从慕尼黑发往苏黎世 载于1925年《列宁文集》俄文版第3卷 译自《列宁全集》俄文第5版第46卷第50—51页 |
注释:
[87]“巴黎人”是指当时住在巴黎的达·波·梁赞诺夫、尤·米·斯切克洛夫、埃·李·古列维奇。他们组成的团体后来称为斗争社(见注104)。列宁在给帕·波·阿克雪里罗得的信中提到的“将同巴黎人发生‘纠葛’”,看来是说约他们经常为《火星报》撰稿一事有困难,因为他们一定要参加编辑部(见本卷第42号文献和第45号文献)。——53。
[88]《哈尔科夫的五月》这本小册子记述了哈尔科夫工人在1900年5月1日这一天举行的第一次群众性游行示威,作者是奥·阿·叶尔曼斯基。小册子在国外出版,附有列宁写的序言(见《列宁全集》第2版第4卷第324—332页)。——54。
[89]帕·波·阿克雪里罗得在他1900年10月15日给列宁的信中谈到如何处理由俄国寄给《火星报》的通讯。信中说:“我觉得,对那些过分枯燥和千篇一律的通讯,您可以利用几篇和其他材料一起写内政评论或社论。这样,作者满意,读者也不感到沉闷,报纸的文风也会得益。”(见《列宁文集》俄文版第3卷第66页)——54。
[90]沙皇俄国宪警机关很注意列宁和后来组成《火星报》编辑部的整个小组的踪迹。《1901年宪兵侦讯概述》写道:列宁住在慕尼黑,在《火星报》工作。警察局也知道亚·尼·波特列索夫在慕尼黑。在这种情况下,波特列索夫要去俄国是危险的。——54。
[91]指《火星报》和《曙光》杂志的出版遭到拖延。——54。