人民日报标题版

外国人的姓名

字号+作者:人民日报 来源:人民日报 1970-01-01 08:00 评论(创建话题) 收藏成功收藏本文

外国人的姓名 第5版() 专栏:外国人的姓名 外国人的姓名 古巴人 古巴和阿根廷等讲西班牙语的拉丁美洲国家人的姓名,和欧洲西班牙族人的姓名绝大部分一样,'...

外国人的姓名

第5版()
专栏:外国人的姓名

外国人的姓名
古巴人
古巴和阿根廷等讲西班牙语的拉丁美洲国家人的姓名,和欧洲西班牙族人的姓名绝大部分一样,排列次序是:名字——父姓——母姓。如何塞·比诺·波尔图翁多,“何塞”是名字,“比诺”是父姓,“波尔图翁多”是母姓。一般情况下只称呼父姓,如称呼“比诺”;或只称呼名字和父姓,如称呼“何塞·比诺”;有时也只称呼名字,母姓往往被省略,但为区别于同名同姓,也有同时用母姓的。
阿拉伯人
阿拉伯人,指居住在西亚和北非一带的闪语系各族,人数将近九千万。阿拉伯人的名字大部分都很长,有的甚至长达八九段,而且各国的称呼法也不尽相同,但一般说来是由三段组成的。排列次序是:名字——父名——祖父名。也有两段组成的,即名字——父名,或名字——祖父名。如易卜拉欣·索来曼·阿基勒,“易卜拉欣”是名字,“索来曼”是父名,“阿基勒”是祖父名。阿拉伯人通常在名字中间加上“本”或“伊本”,表示某某人的儿子的意思,如穆罕默德·本·沙特,“本·沙特”意为沙特的儿子。也有加“阿布”的,意思是某某人的父亲,如拉赫曼·阿布·塔列布,“阿布·塔列布”意为塔列布的父亲。
阿拉伯人绝大部分信仰伊斯兰教,名字往往带有宗教色彩,许多人喜欢以“阿卜杜勒”为名,意为“真主的仆人”。如“阿卜杜勒·莫内姆”,意思是“莫内姆(真主名)的仆人”。许多人还常用“阿卜杜拉”为名,这个字是由“阿卜杜·安拉”(安拉就是真主)转来,所以“阿卜杜拉”后面的名就不再是真主的名。阿拉伯人同名的很多,为了便于区别,通常在名字的最后加上职业或籍贯。
英国人和美国人
在英国和美国等讲英语的国家里,人名的组成一般是三个字(外文字),也有两个字的。三个字组成的是:名字——名字——姓。两个字的是:名字——姓。男女的姓没有区别,都用父亲原来的姓。但女人结婚后则改用丈夫的姓。
三个字组成的人名中的第二个“名字”,其构成来源相当复杂,一般是借用某一个名人或某一个亲属的姓。如臭名昭彰的前美国中央情报局局长艾伦·魏尔希·杜勒斯,“艾伦”是第一个名字,“魏尔希”通常看作是第二个名字,“杜勒斯”是姓。讲英语的国家里的人名通常只称呼第一个名字和姓,或只称呼姓。如只叫艾伦·杜勒斯,或只叫杜勒斯。艾伦·杜勒斯的哥哥、著名的战争贩子、已故美国国务卿约翰·福斯特·杜勒斯,通常被称为约翰·杜勒斯或称杜勒斯。他的第二个名字福斯特,取自他母亲娘家的姓。杜勒斯的外祖父就是那个曾经帮助日本侵夺我国台湾的美国老牌政客约翰·福斯特。   (柯贤伟辑)

本网除标明“PLTYW原创”的文章外,其它文章均为转载或者爬虫(PBot)抓取。 本文只代表作者个人观点,不代表本站观点,仅供大家学习参考;转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网站编辑联系,我们将及时更正、删除,谢谢。 本站邮箱[email protected]

相关文章