锦上添花
第6版()专栏:文化街头
锦上添花
秦犁
优秀的文学书籍插图,是得来并非轻易的。看看列夫·托尔斯泰与第一个《战争与和平》插图画家巴施洛夫的通信,可以知道作家对画家笔下的安德来公爵和娜塔莎的形象,总是不满意,曾反复要求画家修改、重画。库克雷尼克塞为高尔基的《克里·萨木金的一生》画插图时,作家向画家提出的要求是:为该书的文学人物创造出一个肖像陈列馆!这样的要求过分吗?不,平庸的插图作品,不仅无助于原著的丰富,甚至把作家所创造,读者所想像中的美好形象也给破坏了。
曾有画家运用中国古典小说里常见的插图形式,为《红旗谱》作了一组人物绣像,巧妙地吻合了原书的调子,看去十分和谐。最近画家黄胄[shòu]又为它作了新的插图,这也是一种必要的尝试,因为一部优秀的文学作品,画家可以根据自己的感受和理解,创作出既符合原著精神却又风格各异的插图来。当年鲁迅编印《死魂灵》插图时,既编“最正确和完备”的阿庚的百图,也收进梭可罗夫的十二幅。鲁迅认为这是“俄国艺术家所作的最写实,而且可以互相补助的两种《死魂灵》的插图”,因此我们欢迎一部优秀的文学作品可以有两种,甚至几种意趣不同的插图,允许画家进行新的探索和创造。
俄国陀思妥耶夫斯基的作品插图,一向被认为最适宜用黑白画和木刻来表现,因为黑白画和木刻的语言最能表达他作品里的那种严峻气氛,但是电影《白痴》《白夜》的导演在电影里却大胆地使用了浓郁的色彩,同样体现了原作的基本精神,这道理也是一样的。
文学书籍的插图已经引起人们的重视,但愿在这个艺术园地里的花朵,争娇斗艳,让读者欣赏到各色各样的鲜花。
【查看完整讨论话题】 | 【用户登录】 | 【用户注册】